Но это было еще не самое плохое. В вещи под названием «Too Many People»
текст содержал несколько намеков в адрес Джона, правда настолько завуалированных, что СМИ пропустили их мимо ушей. Фраза «Too many people preaching practices» («Слишком много людей, проповедующих, как себя вести») отсылала к кампании за мир, которую придумала Йоко, а заодно и остальным «крестовым походам», претендующим на всеобщее внимание, которые Пол считал «слегка лицемерными». Строчки «You took your lucky break / And broke it in two» («Ты взял свой подарок судьбы / И разломал его пополам») (смягченный вариант «Yoko took your lucky break…» — «Йоко взяла твой подарок судьбы…») упрекали Джона в том, что он доверил свою жизнь человеку, который даже название Beatles произносил без определенного артикля. В повторенной дважды фразе «piece of cake» («кусок пирога») первые два слова сливались в «piss off» («отвали»). Даже в оформлении альбома имелась своя косвенная, символическая подначка: размещенное на тыльной стороне фото двух совокупляющихся жуков. В переводе: Ты хотел меня поиметь, и смотри, что из этого вышло.Даже допуская, что в его отношениях с Джоном всегда присутствовал элемент школьного хулиганства, выпады в этом духе как-то не очень вязались с тонким и умным автором «Another Day»
. И если учесть, как мало прошло времени после его победы в Высоком суде, он явно напрашивался на неприятности.На самом деле Джон расслышал не только все выпады в «Too Many People»
— в свой адрес и в адрес их с Йоко вместе, — но и множество других на других треках, о которых Пол даже не подозревал. Он, например, решил, что «Dear Boy», песня о бывшем муже Линды, посвящена исключительно ему, хотя в ней нет ни единой строчки, которую можно было бы так истолковать. Также в списке были «3 Legs» («Well, I thought you was my friend…» — «Что ж, я думал, ты мне друг…»), «Smile Away» («Man, I can smell your breath a mile away…» — «Парень, я чую твое дыхание за версту…») и «The Back Seat of My Car», песня, написанная еще до Линды, во время романа с Мэгги Макгиверн («We believe we can’t be wrong» — «Мы верим, что, конечно, правы»).Джон в это время писал свой первый сольный альбом без Plastic Ono Band
, заглавный трек которого призывал «представить, что все люди живут в мире и согласии» («imagine all the people, living life in peace»). К этому посланию он теперь добавил ядовитую «ответную» песню под названием «How Do You Sleep?» («Как тебе спится?»), слова которой ему помогли написать и Йоко, и даже Аллен Клейн, а Джордж, еще один недовольный ответчик по делу о роспуске Beatles, подыграл на гитаре.Название не имело смысла: Пол не сделал ничего, из-за чего должен бы был потерять сон. Но Джон и не собирался быть щепетильным. С язвительным презрением, усиленным псевдоблюзовым выговором, он высмеивал своего старого друга за то, что тот «живет с правильными людьми» («liv[ing] with straights»
) и «подпрыгивает по каждому мамочкиному [то есть Линды] слову» («jump[ing] when your momma [Linda] tell you anything»). Некоторые из выпадов непреднамеренно говорили больше о нем самом. В пренебрежительном отзыве о сольной карьере Пола явно слышался отголосок зависти к его внешности: «A pretty face may last a year or two / But pretty soon they’ll see what you can do» («Симпатичной мордашки, может, и хватит на год-два, / Но довольно скоро все увидят, на что ты способен»). Раздражение по поводу его последнего хит-сингла проскальзывало в строчке «Since you’re gone you’re just another day» («С тех пор как ты ушел, ты [стал заурядным, как] еще один обычный день»).