Читаем Полдень Грифона полностью

Крепко держась за Алиру, Нерисса позволила себе ни о чем не думать, слушая ветер. От мыслей, которые раскалывали ее череп на две части, хотелось спрятаться в самой глубокой пещере или на морском дне, поэтому она была благодарна возможности хоть на какое-то время остаться в окружении дороги, полей и снега, которые полностью поглотили ее внимание.

К лесу, лежащему вблизи Фенри, они подъехали уже в сумерках. Как Алира и предложила, они набрали немного хвороста, чтобы поддержать легенду об обычном деревенском быте и войти в поселение без лишних вопросов. Лошадь оставили отдыхать на ночь в старом амбаре на подступах к деревне. Было понятно, что возвращаться в лагерь Лорана лучше утром, ехать ночью по открытому полю опасно, Нерисса не знала, как могли повести себя неприрученные бестии. Удерживая в охапке по связке хвороста, они подошли к боковым воротам, и их тут же окликнул грубый голос.

– Веди себя дружелюбно, – посоветовала Алира.

– Я пришла без меча, это самое щедрое проявление моего дружелюбия.

– Да, только у тебя в рукавах с полдюжины кинжалов.

Ворота со скрипом открылись, и к ним навстречу вышли два высоких мужчины, однако оба выглядели плохо: один заметно прихрамывал на правую ногу, у второго не было левой руки от самого плеча. Нерисса поняла, что стеречь малонаселенные деревни отправляли списанных после первой битвы берсерков. В основном бою толку от них было бы вполовину меньше.

– Кто такие? – спросил один из мужчин.

Алира покорно склонила голову, и Нерисса была вынуждена повторить за ней. Выпрямившись, советница показала стражам хворост.

– Начались холода, дом промерз… – Ее голос заметно дрожал, и Нерисса готова была поверить в то, что замерзла Алира до ужаса.

– Вы эту слякоть называете холодом? – гаркнул страж и хохотнул, толкнув соседа локтем.

Он поделился с ним словами Алиры на диалекте Нортфроза, и оба расхохотались. Выглядели они расслабленно и вроде бы поверили девушкам. Нерисса взмолилась всем возможным духам-защитникам, чтобы эти берсерки не решили их обыскать.

Наконец они прекратили гоготать, и тот, что знал диалект южан, стал серьезным.

– Я не помню, чтобы вы выходили из деревни… – прищурился он.

– Мы вышли с другой стороны, – подала голос Нерисса и равнодушно мотнула головой, указывая на открытые выходы из поселения.

Берсерк недоверчиво оглядел ее с ног до головы и набычился. Он прыгнул вперед, стараясь не переносить вес на больную ногу, и почти подошел к Нериссе вплотную, когда со стороны улочки у них за спиной раздался какой-то шум. Оба стража мгновенно встрепенулись, один из них бросился за ворота, а тот, что хромал, грубо сцапал Алиру за локоть и потащил в деревню.

– Ну давай, торопись! – рявкнул он Нериссе, после чего втолкал ее в Фенри и запер за ней ворота, едва не огрев досками по ногам.

Повезло. Оба стража тут же о них забыли и начали переговариваться на своем языке. Должно быть, они оценили угрозу от двух груженных хворостом простолюдинок и сделали выбор в пользу странных шумов из деревни. Нерисса была рада этому. Обогнув их стоянку и проскользнув в улочку между домами, Нерисса с Алирой не стали терять времени и сразу исчезли с глаз северян. Они оставили на ближайшей телеге добычу из леса и огляделись. Что делать теперь, Нерисса не представляла. Ренфрид мог быть где угодно, а мог вообще скрыться в ближайшем еловом лесу.

– Если Ренфрид хотел, чтобы мы его нашли, он должен был оставить подсказки.

– Точно, – согласилась Нерисса и по привычке прижала руку к ближайшей стене, после чего раздраженно зашипела и оторвала ладонь от каменной кладки.

Она не чувствовала стихию земли, и как бы Галин ни убеждала ее в том, что со временем сила вернется, этого не происходило. Сейчас Нерисса была бы рада хотя бы крошечному проблеску былой магии.

– Давай поищем на окраине деревни, – предложила Алира, с жалостью наблюдая за ее попытками.

От взгляда советницы Нериссе сделалось еще горше. Она решительно качнула головой и сжала ладони в кулаки.

Тихо они выбрались из своего укрытия и двинулись в неосвещенную факелом сторону, как вдруг рядом снова раздался странный шорох. Нерисса взяла Алиру за руку и, добившись ее внимания, прижала указательный палец к своим губам, приказывая советнице помалкивать. Странные звуки, на которые ранее отреагировали берсерки, вызывали вопросы и у Нериссы. Лучше было лишний раз перестраховаться и не рисковать.

Встретив ее предупреждающий взгляд, Алира понимающе кивнула и отступила в тень около ближайшего дома. Нерисса почти успела нырнуть следом за ней, как вдруг у нее на глазах от темного угла отделился силуэт, прямо за спиной Алиры, и быстро схватил девушку за плечи. От испуга Алира попыталась взвизгнуть, но рука в изорванной перчатке зажала ей рот до того, как просочился крик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези