Читаем Полет к солнцу (СИ) полностью

— Ну да, — ответил Альбус по инерции.

— Вот и я, — Аберфорт тяжело вздохнул. — Так домой хочется. Чтобы все по-старому было. И чтобы папа с нами был. Как ты думаешь, Ал, его ведь не очень строго накажут? Ведь те мальчишки сами напросились…

— Они магглами были, дурья башка, — прервал Альбус. — Значит, отца накажут не только за убийство, но и за нарушение Статута секретности.

Про Статут секретности, по которому волшебники должны прятаться от магглов, тоже рассказала мама, едва у Альбуса начались выплески стихийной магии. О том, что отца накажут еще и за несоблюдение секретности, он подслушал в разговоре матери с миссис Скримджер, когда в один из первых дней жизни в гостинице удачно вышел в коридор.

Аберфорт зашмыгал носом.

— Ну и чего ты разревелся? Думать отцу надо было.

— Его… Его казнят, да? — Аберфорт уткнулся лицом в руки.

— Да не казнят, ладно тебе. Сырость развел, — Альбус сердито отошел к запыленному окну. Стекло заливал холодный осенний дождь. Погода испортилась сразу после их переезда. Ночами было так холодно, что согревающие заклинания, которые перед сном накладывала на постели и стены мать, помогали лишь на полчаса. Только то и спасало, что они с Аберфортом спали рядом и могли жаться друг к другу.

И все же, если бы не запрет выходить из комнаты, Альбус не жалел бы о переезде ни одной минуты. Не то, чтобы в Насыпном Нагорье ему плохо жилось, но видно, не было в нем чего-то, что прикрепляет человека к одному клочку земли, на котором стоит его дом. Отца, конечно, было жаль, но так как вестей о нем не приходило, то и думать о нем мальчик скоро перестал, как и о сестре, которую вот уже больше двух недель не видел. Они просто на время перестали интересовать его, в отличие от могилы Игнотуса Певерелла, от неведомой Годриковой Впадины и, пожалуй, от самой возможности снова вырваться на улицу.

Как нарочно, мать не оставляла их одних на срок, достаточный, чтобы Альбус мог незаметно улизнуть и успеть вернуться. Она, как было сказано выше, приносила им пищу, а кроме того, по-прежнему учила их грамматике, арифметике, истории и началам естественных наук. Утром, после завтрака, она объясняла сначала Аберфорту, а затем Альбусу новую тему и давала задание. После обеда приходила проверять. Аберфорт иногда спрашивал ее о сестре (про отца, видно, не решался), и мать сухо говорила, что Ариане лучше, но братьев к ней пока не пустят: она может из-за них разволноваться. Что ж, Альбус и не горел желанием видеть сестру: глупая девчонка не могла бы ему сказать ничего интересного.

Однако он заметил, что, кроме обеденного времени и проверки уроков, мать во второй половине дня не заходит к ним. Пару раз, выходя в коридор, он подкрался сначала к комнате Арианы и заглянул в замочную скважину, затем рискнул с лестницы посмотреть на общий зал. Матери не было ни там, ни здесь. Ариана в одиночестве сидела на кровати и листала книжку, миссис Скримджер помогала у стойки только Джеральдина. Так, может, кладбище Годриковой Впадины не так уж далеко…

Однажды, через полчаса после того, как мать, проверив уроки у них с Аберфортом, вышла, Альбус аккуратно прокрался в коридор и проверил, нет ли ее у стойки или в соседней комнате. Ее не было, и он решил, что пришло время действовать. Войдя к Аберфорту, Альбус демонстративно хлопнул дверью и толкнул брата в плечо.

— Чего тебе? — буркнул Аберфорт.

— Чего-чего… Надоело, что ты тут сидишь все время. Достала твоя кислая рожа. Можешь убраться, чтобы я один побыл?

Альбус влез на кровать и отвернулся к стене. Минуты не прошло, как хлопнула дверь: брат обиделся и ушел, видимо, жаловаться маме. Конечно, он ее не найдет, усядется с Арианой, да и заболтается, пожалуй. Таким образом, ненужный свидетель оказался устранен.

Еще чуть-чуть подождав, Альбус накинул куртку (он помнил, что на дворе уже холодно), осторожно вышел в коридор и, прижимаясь к стене, стал спускаться. Миссис Скримждер подсела за стол к какому-то красномордому толстяку, заказавшему пиво, Джеральдины не было видно. Кажется, ему удалось проскользнуть незамеченным.

Каменистая дорожка петляла, убегая от гостиницы к рядам домиков, прикрытых осеним туманом. Лес вокруг шумел осенним разноцветьем: золотились дубы, вспыхивали пурпуром рябины и поросли боярышника, изредка мелькал цветок шиповника — запоздалый, вылинявший под дождями. Альбус, опьянев от первого же глотка свежего воздуха, побежал вприпрыжку, крутанулся волчком, несколько футов даже прошел на руках. Потом выдохся, побрел медленнее: тело вдруг обмякло, голова закружилась. Когда до деревни оставалось совсем немного, он плюхнулся на траву и пару минут сидел, задрав голову, отыскивая в ватно-сером небе солнце. Отдохнув, взобрался на росший неподалеку дуб: сверху он мог увидеть все, что нужно. А нужна ему была церковь, потому что кладбище Годриковой Впадины наверняка располагалось неподалеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство