Читаем Полет к солнцу (СИ) полностью

Альбус уже не чаял дождаться этого момента, но время наконец пришло. Он вместе с Айлой, нарядившейся в белое платье и украсившей прическу розовыми побегами вереска, стоял в дверях, ожидая начала музыки. Девушка с нежностью смотрела на усевшегося в углу Лэмми. Позади теснились Гораций во фраке и Викки, ради забавы одевшаяся совершенно одинаково с подругой, Дональд с Джейн, опробовавшей светло-голубой цвет, Луиза Монтегю в бархатном розовом платье под руку с Кантанкерусом Ноттом и Гектор Кэрроу с Эллой Крейвуд, не изменившей любви к зеленым оттенкам: она была в чем-то шелковом, фисташковом. Поблизости стоял и Осборн Крауч, пригласивший Лидию Пруэтт: в последние недели учебы он почему-то принялся за ней ухаживать.

Вот раздались первые, бравурные звуки, за которыми полилась величавая, как течение спокойной реки, мелодия. Альбус узнал «Сказки Венского леса». Айла слегка улыбнулась, он взял ее за талию и пошел на круг.

— Сколько лет прошло, подумай…. Когда мы все танцевали первый раз…

— Четыре года, — ответил он.

— Только четыре? — она засмеялась. — Надо же… Какой я тогда дурой была, помнишь? Обиделась на Лэмми, пошла с занудой Лавгудом. Спасибо тебе… Ты вылечил Лэма.

Альбус усмехнулся, опустился на одно колено и позволил ей обойти кругом. На них глазели учителя, по случаю весенней ссоры державшиеся по разные стороны зала.

— Мы поженимся, — продолжала тихо говорить Айла. — Думаю, не сразу — может, через год, — но поженимся непременно. Нам никого больше не надо, кроме друг друга. А раз так, мы должны быть вместе, верно? И Клеменси с Финеасом, мне кажется, поженятся. Он найдет способ… Альбус, что с тобой? Ты что-то побледнел.

Альбус остановился. Внезапно его словно кольнуло в сердце — так, что на короткое время перехватило дыхание. Навалился панический страх: он был готов бежать сию же секунду, сам не зная, куда. Когда боль чуть отпустила, захотелось немедленно вернуться в комнаты Гриффиндора и проверить, все ли в порядке с Аберфортом.

Айла уже тянула его в сторону.

— Давай сядем. Сейчас я сделаю тебе воды с брэнди… Вот так, — она подмешала в воду несколько капель. — Может, выйдешь на воздух? Или позовем миссис Шанпайк? Она тут, поблизости.

— Мне надо в наши комнаты… — пробормотал Альбус.

— Это слишком далеко, — Айла помотала головой.

— Аберфорт… Его проверить…

— Я проверю. Лэм, присмотри за ним.

Айла поспешила к дверям. Викки с Горацием, Финеас, Элфиас, заметив неладное, также прекратили танцевать и окружили Альбуса. Бутылка брэнди оказалась рядом, и он бездумно наливал и пил бокал за бокалом, пока странное оцепенение не уступило места дикой отчаянности. Потом, кажется, он поджег траву на опушке Запретного леса, бросил Редукто Максима в фонтан и летал над округой на фестрале, оказавшемся покорным и выносливым животным. Кто ему одолжил фестрала, осталось загадкой. Директор Блэк после выпускного надолго слег.

…Альбус потянулся и зевнул, протирая глаза. Утреннее солнце освещало убогую комнатенку в «Дырявом котле», которую сняли они с Элфиасом, приехав в Лондон. Лэм обещал уговорить родителей приять его друзей, но на гостеприимство Принцев-старших Альбус особо не наделся.

Ему хотелось думать о скором отъезде, но в голову лезло совсем другое: вчера среди встречающих на Кингс-Кроссе он не заметил мать. Альбус успокаивал себя, что мог просто не увидеть ее в толпе, а показываться ей на глаза после побега из дома точно не стоило бы — и все же снова и снова возвращался мыслями ко вчерашнему вечеру на вокзале.

Элфиас, проснувшийся раньше, куда-то спустился: должно быть, за завтраком. Альбус лениво поднялся и принялся умываться. Уже когда он тер лицо жестким полотенцем, Элфиас явился с подносом, на котором между двумя тарелками с омлетом и двумя чашками кофе лежало письмо.

— Это тебе, — протянул Элф конверт другу. — Ты домашних-то предупредил о своих планах?

Альбус, не слушая, распечатал письмо и пробежал глазами. Мгновенно у горла встал приторный комок тошноты. Писала мисс Бэгшот.

«Твоя мать вчера погибла. Срочно приезжай, нужно похоронить ее и решить вопрос с твоими братом и сестрой. Когда приедешь, зайди ко мне. Покойница пока стоит в моем доме».

========== Глава 60. Глава семьи ==========

Деревня встретила Альбуса туманом и громкими перекличками, как бывает поздним туром. Кто-то ругался с соседями, кто-то гнал пастись коз и коров, мальчишки дразнили собак или дрались – словно ничего особенного не произошло совсем недавно.

Он аппарировал к собственному дому и прежде, чем идти к Батильде, попробовал зайти. Дверь была заперта. Он постучался – ему не открыли. Тогда он замер отпер Алохоморой и вошел.

Первое, что бросилось в глаза – осыпавшаяся штукатурка на потолке и перила лестницы, в которых не хватало одного столбика. Альбус заглянул на кухню: там, к его удивлению, все выглядело так. будто хозяйка несколько минут назад грела кому-то чай и бульон. Он аже дотронулся до кастрюли на столе: та была теплой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство