Читаем Полет над пропастью полностью

— Тут соседки у меня базарили, больше никто не приходил, и менты не возникали. А и я не дура, прикидываюсь шлангом. Оно и впрямь ничего не знаю. Анжелка с Андрюшкой домой просятся? Так там все опечатано. Павлинов с фазанами в зоопарк увезли, чтоб не умерли с голоду. Кота я к себе забрала в общагу. Он уже форточку облюбовал и в нее выскакивает по нужде. Быстро сообразил и приноровился. Кормлю его, а как же? Да не беспокойся за нас, с голоду не пропадем. Зачем водителя от дел отрывать? Чтоб продуктов подвез? Сама на базар съезжу и куплю что надо! А-а, ну если уже все обговорено, тогда другое дело. Но не раньше десяти утра, сам знаешь, я поздно засыпаю, потому не вскакиваю чуть свет! А ты сказал что купить? А то навезет мне леденцов с селедкой! Ну не обижайся. Скажи, к тебе на свиданье когда пустят? Не знаешь? Попроси адвоката подсуетиться, не то сама к ментам возникну! Чего испугался? Всех не пришибу. Только половину придушу. Тебе для веселухи оставлю с пяток козлов! Чего? Глаза бы их не видели? Со мной они культурно обошлись, под руки поддерживали. А попробовали бы иначе! Зубы через задницу доставали бы. Нет, мне Анжелка не звонила. Коли приедут, увезу их в деревню, в наш дом, там ждать тебя станем. Думаю, недолго. Ты же человек умный. Не тяни, Васек! Я по тебе соскучилась до немочи. Давай, лапушка, постарайся поскорее выскочить. Что? Дороже будет стоить? А ладно! «Бабки» дело наживное, что есть дороже здоровья? Вот и я про то базарю! О себе и о нас подумай! Короче, постарайся. Я очень люблю тебя и жду. Спокойной ночи, детка! — чмокнула трубку звонко и, погладив ее, бережно положила в карман.

Варвара закрыла дверь на крючок, чтобы нахальные соседки не смогли вернуться к ней и лезть со своими вопросами в больную душу.

Варе сегодня было не до гостей. Оно и понятно. Кому приятно из шикарного коттеджа оказаться в прокуренном, пропахшем лаком и красками общежитии? Баба с малолетства жила в своем — частном доме, другого жилья не знала. И хотя сама родилась в деревне, жила вместе с родителями в просторном, крепком доме. Его построил колхоз ее отцу, кавалеру орденов «Солдатская слава» всех трех степеней. Он работал механиком. Трое сыновей появились в семье после войны, но отец хотел дочку, заранее имя подобрал — Варенька! Так звали его мать. Она не дожила до победы. Кто-то выдал, что ее сын в Красной Армии воюет с немцами, и при отступлении фашисты расстреляли всю семью. Только жена, спрятавшаяся в погребке, уцелела чудом и одна изо всех дождалась…

Варя жила в семье любимицей, последышем, ее баловали все, она ни в чем не знала отказа, и характер у девчонки был крутой именно потому, что в семье считалась главной. С ровесниками держалась заносчиво. Кто не уступал или перечил в чем-то, колотила коротко, по-ребячьи, без предупрежденья. Она никогда не просила, отбирала, отнимала приглянувшуюся игрушку. Лишь натешившись вдоволь, возвращала.

Варя любила в своей семье всех. Оно и понятно, здесь ее никто не обижал. Ею гордились. А и было за что. Девчонка уже в четыре года знала много стихов, песен, хорошо рисовала. И несмотря на куцый возраст помогала матери в огороде и по дому. Зато на улице вела себя хуже мальчишки, отчаянно дралась и ругалась, она была задирой и не признавала слабых. Грубую, резкую девчонку часто колотила свора деревенской детворы, пытаясь выбить зазнайство и спесь, но из этого ничего не получилось. Варька была злым ураганом. Точно так же вела себя в школе, хотя училась неплохо, но по поведению ни разу не получала выше тройки. Сколько раз выгоняли ее с уроков за то, что обстреливала из рогатки не только одноклассников, а и учителей. Когда Варе грозили отчислением из школы, она обещала всем натянуть глаз на жопу. Лишь в седьмом классе внезапно поутихла. Ей понравился мальчишка. Тихий, молчаливый очкарик, какой так же как и она ни с кем не дружил, но и не враждовал. Одна беда была, не обращал он на нее внимание и не замечал. А уж как она старалась! Доставала его из плевалки, сыпала кнопки ему под задницу, но Сережка только один раз погрозил кулаком, а потом даже не оглядывался. Варе было обидно. И вот однажды на большой перемене девчонка подошла к нему и сказала:

— Ты будешь со мною дружить! Слышишь?

Мальчишка удивленно оглядел Варвару:

— А почему я? — спросил растерянно.

— Я так хочу!

— А мне ты не нужна!

— Чего? А кто тебя спрашивает? Попробуй только с другой дружить, сомну в лепешку, ничему не порадуешься. Короче, сегодня ты провожаешь меня из школы и потащишь мой портфель.

— А зачем?

— Потому что так надо!

— Да не нужна ты мне! Хоть с портфелем иль без него, не пойду с тобой! Поняла, дура! Другая нравится!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы