Читаем Полет над пропастью полностью

Варька тут же набросилась на мальчишку с кулаками, но была вскоре отброшена и осмеяна ватагой одноклассников. Те вступились за Сережку, и девчонка вернулась из школы одна, впервые в слезах. Это была первая неприятность в жизни. Варя оказалась отвергнутой. Конечно, с неделю девчонка попереживала, а потом забыла мальчишку и уже на выпускном вечере танцевала с ребятами параллельных классов, выпускниками военного училища, приглашенными на выпускной бал. Варя в тот вечер была хороша до неузнаваемости. Русая коса, уложенная короной, венчала голову, пышное голубое платье, такие же голубые туфли, Варя казалась совсем взрослой. Около нее вздыхали курсанты, томно поглядывали на девушку. Своих одноклассников она не замечала и вдруг услышала совсем рядом:

— Какая ты красивая! Я даже не сразу тебя узнал, — стоял рядом худосочный, низкорослый Сережка. Он будто так и остался в том злополучном дне:

— А я всегда была красивой. Только не всем было дано увидеть это! Жаль, что ты так и застрял в плюгавых очкариках! — положила руку на плечо молодого офицера, пригласившего на вальс, и закружилась с ним, забыв о Сережке.

— Иди учиться дальше. Ступай в институт иль в техникум, куда сердце поведет, — советовала мать.

— Покуда живы, поможем, — добавил отец. И Варя решила поступать в автодорожный институт. Она уже готовилась к вступительным экзаменам, обложилась учебниками со всех сторон. А тут отец с матерью и братья стали звать на свадьбу племянника в соседнюю деревню. И просят:

— Хоть покажись на денек, ведь сколько лет там не была, еще в детстве один раз тебя к ним возили.

— Не поеду. Как-нибудь потом, когда поступлю, — отказалась девчонка наотрез. Родители не стали настаивать, видели, как готовится дочь к экзаменам, и поехали сами, вместе со старшими сыновьями. Варя впервые осталась дома одна.

Управившись с хозяйством и домом, присела отдохнуть, а тут соседская девчонка пришла, ровесница Вари. Позвала вечером вместе на танцы сходить:

— Отдохни, развейся, оторвись от книг. А то и не увидишь молодости. Когда оглянешься, — уже старухой станешь. А кому нужна девка после двадцати лет? На такую никто не оглянется. Гуляй пока молодая! Наш век короткий, каждым днем дорожи, потом не наверстаешь. И вспомнить станет нечего, — сумела убедить Варвару и та согласилась.

В старом, ветхом клубе, где недавно был курятник, собралась вся деревенская молодежь и старики, обсевшие лавки. Визжала на все голоса охрипшая гармонь. Девки с парнями кружились в вальсе, отплясывали краковяк. Варьку никто не приглашал. Она сидела на лавке одна, разглядывала всех, скучала. И приметила парня, он стоял у самой двери, спокойно разглядывал всех, но ни к кому не подходил, не заговаривал. На него то и дело оглядывались деревенские девчата, улыбались, подмаргивали, он их не замечал. Кудрявый, русоволосый, синеглазый, он был одет по-городскому и очень выделялся изо всех.

— Интересно, кто он, чей будет? — подумала Варя, оглядывая парня. На минуту их взгляды встретились. Они пристально вгляделись друг в друга и едва гармонист заиграл какую-то мелодию, Варька, словно с цепи сорвалась, подошла к парню:

— Ты мне подходишь, пошли! — втянула его в круг и не отпустила от себя ни на шаг до конца танцев.

Сколько раз парня вызывали наружу деревенские ребята, хотели с ним поговорить «по душам», Варька не отпустила. Вцепилась в руку человека и загородила собой:

— Чего тебе из-под него надо? Отвяжись от нас, козел! Не то врежу по соплям, до погоста не отчихаешься, червяк в обмороке! Пошел вон! — заорала на сына председателя колхоза. Рыжий, туповатый верзила не привык к такому тону и хотел дать девке по зубам. Но та опередила. Врезала коленом меж ног, а кулаком въехала в подбородок. Парень так и влетел под ноги стариков, какие сидели на лавке.

— Во, фулюганка!

— Гляди, что с человеком утворила барбоска!

— Гони ее в шею, змеюку окаянную! — зашипело, зашикало со всех сторон.

Варьку и впрямь выкинули наружу. Никто за нее не вступился. Следом за нею выбросили из клуба парня и запретили появляться в деревне.

— Дикий здесь люд. Я пришел в гости к тетке, а со мною, как с поганой овцой обошлись, хотя пальцем никого не тронул, словом не обидел, не задел…

— Потому и получил, — рассмеялась Варька, увидев, как толпа ребят выволакивает из клуба председательского сына. Вот они положили его на траву:

— Бежим скорее отсюда! — предложил Егор, приметив, как несколько ребят направились к ним, матерясь во все горло:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы