Читаем Полёт совиного пёрышка полностью

– Вы, наверное, сильно своего офицера любите, – растроганно сказала женщина на прощание. – Вон как трепетно письма держите.

Я растерянно покивала и вышла в тёплое солнечное утро. Очень хотелось верить, что Рене не обидится и поймёт. Спрятав письма в сумочку, я поспешила туда, где подавали один из самых вкусных напитков, что мне когда-либо доводилось пробовать.

В «Жемчужине» было всё так же хорошо: тихо и уютно, учитывая ранние часы, сквозь цветные витражи лился мягкий свет, выводя причудливые танцующие узоры на полу. Зал был пуст, не считая какой-то пожилой дамы за одним из столиков. Меня посадили в уголок с видом на набережную, принесли кофе в тонком фарфоре с золотой каёмочкой и маленькую вазочку миндальных конфет.

– Что-нибудь ещё, дэйна? – учтиво намекнул метрдотель.

На «ещё» денег у меня не было.

По-честному, вскрывать письма следовало вместе с Рене, но у меня от нетерпения руки тряслись. Сычику по возвращении я прочту всё, каждое слово. Я положила запечатанный конверт на ладонь, и бумага раскрылась, как распустившийся бутон. Первый ответ прислал немолодой профессор, специалист по проклятиям. Он предлагал подробную консультацию и назначал её на кафедре в университете в… Я мысленно сверилась с картой и тихо охнула, представив расстояние. Половину империи придётся пересечь. А на следующих строчках я сникла: встреча могла состояться лишь через полтора месяца. Проклятийник увёз выпускную группу на практику в какие-то болота, моё письмо нашло его не сразу, потому и ответ так долго шёл. На болотах консультировать профессор не предлагал и, пожалуй, я была с этим решением согласна. Но полтора месяца!.. Хотя – какой у нас с Рене выбор?

Я торопливо открыла второй ответ. В первых своих письмах я не излагала суть проблемы подробно, только в общих чертах объясняла суть. И второй откликнувшийся маг просил эту самую суть изложить подробнее. Написал, что неплохо разбирается в оборотничестве, проклятиях и фамильярах, помочь попробовал бы, но его услуги, разумеется, не бесплатны. И он не на болотах, хоть это радовало. Я задумалась над ответом, пила кофе маленькими глотками, по одной таскала из вазочки обвалянные в шоколадной крошке и миндальных лепестках конфеты. На фамильяра Рене не на шутку обижался, но из-за одного слова я бы не стала отказываться от услуг написавшего мага. Надо пробовать всё. Я аккуратно сложила письма в сумочку и взялась за тоненькую чашечку, чьи волнистые стенки напоминали морскую раковину. Второй рукой бережно подцепила предпоследнюю конфету, отправила в рот, прикрыла глаза от удовольствия. Надеясь, что никого не шокирую, быстро слизнула с пальцев налипшую шоколадную крошку. Открыла глаза и… Полупустая чашка дрогнула в руках, я с трудом удержала её.

– Дэйна Тальрис! Гердерия… Как я рад вас видеть.

Рядом с моим стулом стоял Райдер лэйр-Альвентей, сверкая неприлично лучезарной улыбкой.

Его голос был как тот шоколад.



Глава 19.2


– Вы позволите?

И, не дожидаясь позволения, уселся за мой столик.

– И вам доброе утро, – выдохнула я.

– Ровно с этого мгновения оно такое и есть, – продолжая улыбаться, подтвердил лэйр-Альвентей. – Вы чудесно выглядите, дэйна Тальрис.

Я могла с полным правом сказать так про него. Лэйр-Альвентей, уверявший, что не относится к высшей знати по рождению, выглядел совершенным; мягкий налёт нахальства ничуть его не портил. С него можно было писать портреты и лепить скульптуры; светло-оливковый костюм, пошитый на заказ, причём у неприлично дорогого портного, идеально оттенял лёгкий загар и подчёркивал яркую зелень глаз, светлые волосы гладко зачёсаны назад. Идеальная осанка, благородный профиль. На его счету наверняка десятки, если не сотни, разбитых девичьих сердец. Такому, как Райдер, легко простили бы происхождение, лишь бы заполучить в мужья и зятья, а приставка «лэйр» лишь распаляла воображение и будила вопросы. За какие заслуги этого молодого мужчину ­– на вид ему было тридцать или около того – наградили титулом и состоянием? О том, что он далеко не беден, красноречиво говорили и его внешний вид, и дом с пышным садом.

Я моргнула, осознав, что неприлично долго не свожу с лэйр-Альвентея глаз, и выгнала из глупой головы ненужные мысли. Какое мне дело до его истории и его наград? Мне пора попросить счёт и возвращаться домой, обрадовать сычика первыми новостями. Ну же, Гердерия, соберись!

– Благодарю вас, лэ…Райдер, – исправилась я. – Очень неожиданно встретить вас в этом ресторане. Позвольте мне…

– Вы не рады? – мягко перебил собеседник. Улыбка не сходила с его лица. – Я столько долгих дней тешил себя надеждой, что вы хотя бы иногда вспоминали обо мне! Потому что не было дня, чтобы я не думал о вас… «Жемчужина» – довольно популярное заведение, лучшее в городе. Я бываю здесь очень часто, – с неожиданной гордостью закончил Райдер.

И посмотрел на расставленный передо мной сервиз. Чуть повернул голову в сторону и позвал негромким голосом:

– Мариз.

Мелькнувший на другом конце зала метрдотель кивнул и поспешил к моему… нашему столику.

Перейти на страницу:

Похожие книги