Читаем Полёт на единороге полностью

Софи отказывалась в это верить. Отец никогда бы не изменил гены дочери, как это сделал мистер Форкл. И отец никогда бы не оставил ее одну на улицах Парижа, пока она находилась под действием эликсиров – даже если и верил, что все будет в порядке. А еще он не стал бы бросать ее на твердой земле в холодной пещере с одним только другом, летающей лошадью и свитком, после того как она чуть не умерла – в который уже раз.

Разве что он был худшим отцом в мире.

Хотя Грейди с Эдалин позволили ей рискнуть всем, чтобы найти «Черного лебедя»…

– Эй, ты в порядке? – спросил Киф, когда она свернулась калачиком.

Ей больше не хотелось знать ни ужасы своего прошлого, ни кто она такая. Все становилось только хуже и хуже.

С губ сорвался одинокий всхлип, и едва Софи дала себе волю, как рыдания было уже не остановить. Она думала, что Киф начнет дразниться, но он просто подсел ближе и переложил ее голову к себе на колени вместо каменистой почвы.

– Прости, – пробормотала она, когда истерика наконец прошла.

– За что?

– Я должна быть храбрее.

– Эм, кажется, ты этого не понимаешь, но ты храбрее всех, кого я знаю, – и намного. Реви, сколько хочешь. Если кто-то и заслужил, так это ты.

– Спасибо, – она сосредоточилась на медленных глубоких вздохах, чтобы успокоиться, но с каждым разом она лишь сильнее осознавала, насколько же все болело. В этот раз она прекрасно чувствовала, что ее чуть не убили. Ныло абсолютно все. Причем глубоко, будто в каждой клетке засела игла.

– Я хочу домой, – прошептала она.

– Понимаю. Но ты серьезно считаешь, что выдержишь? Ну, полет-то долгий. А старик сказал, что прыгать нам нельзя. Он считает, что ты не сможешь сосредоточиться.

– Я надеюсь, что Силвени сможет телепортировать нас в Хэвенфилд. В этот раз мы знаем, куда нам надо, так что можно срезать.

– Ох-х-х-х-х, телепортация – это классно. Но, может, еще немного отдохнешь?

Софи покачала головой и потихоньку села. От боли, вызванной простым движением, перехватило дыхание, и Софи прижала руку к груди.

– Ау, ничего себе, – произнес Киф натянутым голосом.

– Ты чувствуешь мою боль? Прости, я не…

– Все нормально, – он не дал ей отстраниться. – Я чувствую лишь слабый отблеск, в отличие от тебя – боль, наверное, невыносимая. Серьезно, как ты вообще справляешься?

– У меня нет выбора, – он помог ей подняться, и Софи с облегчением ощутила, что стоит она крепко, пусть все мышцы и горят. Киф закинул ее руку к себе на плечо, и они вместе поковыляли к Силвени, которая преклонилась при их приближении.

Киф поднял Софи на спину Силвени, и та обхватила аликорна за сверкающую шею, очень, очень надеясь, что сможет приказать Силвени телепортироваться. Потому что она не представляла, как переживет полет домой. Складывалось ощущение, что утомленные ноги просто отвалятся.

– Прости, я не слишком крепко держусь? – спросил Киф, обняв ее за пояс.

– Нет, все нормально. Просто мышцы ноют. Как нам отсюда выбраться? – она огляделась, осознав, что выход из пещеры пропал.

– Попросить нас снять маскировку, – произнес дворф, высовываясь из-под земли.

– Чувак, как же кошмарно ты объявляешься ниоткуда.

Дворф, мрачно глянув на Кифа, дернул за рычаг, и маскировка пропала, открывая выход из пещеры и вид на темное звездное небо.

Софи попросила Силвени выйти на выступ, и свежий воздух приятно обдал усталые мышцы. «Готова отправиться домой, девочка?»

Шерсть Силвени встала дыбом, и Софи чуть не подавилась тревогой лошади.

«Расслабься, – сказала она ей. – Тебе нечего бояться».

Едва она успела подумать об этом, как в тишине ночи раздался громкий лязг, и какая-то странная черная сеть рухнула с утеса над ними, накрывая их с головой.

Силвени рванула вперед, но светящиеся серебряные сферы на краях сети были слишком тяжелыми – они прижали их к земле, а сверху спрыгнули пять эльфов в темных плащах, взяв их в кольцо.

Глава 58

«Только не снова».

Лишь эта мысль забилась в голове, когда эльфы в черных плащах схватили сеть, натягивая ее сильнее. Киф прокричал что-то, но она не услышала, лишь закрыла глаза, пытаясь призвать страх и гнев. Но сил хватило только на дрожь.

Видимо, для инфликции она была слишком слаба.

Мимо пронеслась вспышка света, которая врезалась в одного из эльфов и свалила его на землю.

– У них мелдер! – выкрикнул кто-то другой, а Силвени рванулась под ослабшей сетью.

– Ты где его взял?! – воскликнула Софи, когда Киф вновь поднял серебряное оружие и выстрелил.

– Грейди заставил взять, но просил не рассказывать, чтобы тебя не пугать, – он снова выстрелил, но брыкающаяся Силвени сбила прицел.

Четверо оставшихся эльфов сузили круг, и один из них поднял собственный мелдер.

– В аликорна не стреляй! – прокричал кто-то из них.

– Разве не сейчас у тебя должна проявиться очередная невозможная способность, которая поможет нам сбежать?! – крикнул Киф, уворачиваясь от выстрела.

– Если бы, – Софи крепко зажмурилась и попыталась сосредоточиться. – Я сейчас ни на что не способна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги