Читаем Полёты в космос (СИ) полностью

Я ведь - вот те на! -

Думал, что

Она -

Вечна и одна...


***

Алёне ПЛАТОНОВОЙ

Один идёт, увы, к социализму...

Другой - увы и ах, -

К капитализму...

А я -

За вдохновением вослед...

И для меня

Другой дороги нет.


***

Я достиг

Абсолютного рая:

Море - спереди... Сзади - земля...

И живу,

В небе звёзды считая...

Сердце вечным вином веселя...

Цель достигнута...

Я - на краю...

Ничего никому не пою...

Счастлив тем, что, в меня влюблена,

Мне поёт -

То звезда, то волна...


ПИЛОТУ ИМЯРЕКОВУ


Мой друг, не разрушать, а создавать

Пора уже -

Дворцы и города...


А ты -

бомбить,

взрывать летишь опять,


Туда,

Где благодушный, как всегда,

На берегу пустыни-океана

В тени дворца святого,

Как ни странно,

Тебя совсем не ждёт ни друг,

Ни враг,

Для жизни берегущий свой очаг...


Мерцают звёзды...

Необъятна высь...

Мой друг, опомнись и домой вернись!


ДЕНЬГИ

Деньги -

Цифры, ставшие

Словами,

Снова

Пролетели между нами...

И исчезли -

Много или мало? -

Словно их и вовсе не бывало...


БОГ

Ах, Бог - то есть,

То снова - не...

То он во мне...

То он вовне...

Благая весть -

То там, то здесь...


КАРМА

Я был когда-то остроумным...

А стал, ребята,

Остроглупым...

Ах, - лысым, и тупоголовым,

И

Лезущим в карман за словом...

Но

Всё прощает мне родня:

Такая карма у меня!


ЗИНЗИВЕР

- Смелого, умелого,

Не учи учёного!

И не ставь в пример

Ни Андрея Белого

Мне,

Ни Сашу Чёрного! -

Молвил Зинзивер,

- Сам, кого хочу,

Хочешь? - научу...

И тебя, мой друг,

И твоих подруг...


ВРЕМЯ

Хватит злиться!

Вот ведь как бывает:

Время длится -

И не исчезает...

Исчезают -

На слова легки -

Звездочёты

И часовщики...


СЕБЕ НА УМЕ

Поэтессы

Кропают стихи,

Издают альманахи и книжки...

Чтобы им, одиноким,

Бухи,

Предложили жениться мальчишки...

Но мальчишки -

Себе на уме -

Ищут что-то в стихах и в вине...

И воскликнув:

- Не стой на пути! -

Это что-то не могут найти...


***

Ни повеситься,

Ни застрелиться,

Я, признаться, давно не хочу...

И, увы, если что приключится,

Не хочу

Обращаться к врачу...

Даже думать об этом -

Молчу -

Не хочу! Не хочу! Не хочу...


БОЛЬ

Не стремись в больницу,

Боль,

Не падай ниц,

Чтобы отразиться

В лицах медсестриц...

Будь верна, как прежде,

Градусу в крови...

Вере...

И надежде...

И любви! Любви...


***

Приняв для смелости рюмашку,

Поймёшь,

Уняв сомненья дрожь:

Против течения

Вразмашку

Фарватер не переплывёшь:

Чуть силы кончатся - беда...

Вот по теченью -

Это да!


***

Одни в печать - с надеждой - пробивались...

Другие - без надежды -

Пропивались...

И те, и те, конечно, не правы...

Но так хотелось славы и молвы,

Что,

Покорив продажную печать,

Всем приходилось думать

И молчать.


***

Ах, помолчи ещё, не надо, Ева,

Твоё мне многословье надоело...

Словами не исправишь ничего,

Где правит воля Бога одного...


***

Разбивший льдину Дед Мороз,

Осколки по дворам разнёс

И людям счастья пожелал...

Так радовались - стар и мал!

И я - в игре не против правил -

Осколок взял, а он - растаял...


ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Всюду правит

На фоне сомнения -

Повелительное наклонение...

- Стой! Рассказывай...

Или нет, - иди

И молчи о том, что встретится впереди...

Не то

За каждое сказанное слово

Можешь схлопотать себе, поэт,

От 2-х до 5-ти лет!


Сергею АРУТЮНОВУ ПОЗДРАВЛЕНИЕ,

Вроде, не верлибр, и, пожалуй, не стихотворение


Здравствуйте, Сергей!

Поздравляю вас с Премией "ЛИТРОСС-2016"

и желаю в Новом году

новых вдохновенных стихотворений!

Жаль, что "Автор закрыл свою страницу на стихи.ру", поэтому прошу вас

опубликовать Страницу-полосу новых стихов в "ЛР" -

начав серию публикаций

под вашей рубрикой

"ИДЕАЛЬНЫЙ ВКУС"

Буду рад,

если рядом с вашими

появятся стихи будущих лауреатов -

Максима ЛАВРЕНТЬЕВА и Григория ШУВАЛОВА,

к поэзии которых,

точно так же и к вашей музе,

я давненько не равнодушен.


....../\../\

> ((* . *))

.. G[:]||||||[:]D

...(")..(")............

============

С Уважением Николай ЕРЁМИН г Красноярск. 2017г

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия