— Я не понимаю маму, — сказал он. — Если она не позволила нам вышвырнуть его из дома, то почему она не послала за полицией? Этот тип явился сюда с какой-то фантастической историей, а она приняла его россказни всерьез. Можно подумать, что она и в самом деле ему поверила.
Маркус пожал плечами.
— Иногда и пустомеля может рассказать что-то, заслуживающее внимания, — заметил он.
Дядя Вильям остановился на полпути, и его голубые глазки, казалось, чуть не вылезли из орбит.
— Вы думаете, что… — начал он, и умолк. Он повернулся к Кемпиону и спросил: — А вы тоже считаете, что он что-то знает? Господи Боже мой, неужели вы хотите сказать, что кто-то в этом доме — один из нас — убил старого Эндрю и Джулию? Я хочу сказать, даже после всего, что выяснилось на дознании? — Он вдруг тяжело опустился на один из стульев, стоявших у стола. — Храни меня Господь!
Маркус выпрямился и стал беспокойно мерить комнату шагами.
— Я очень сожалею, что миссис Фарадей не послала за полицией, — сказал он. — Это очень странно.
— Моя мать — старый человек, — сказал дядя Вильям, вскакивая на ноги. — Думаю, я сам должен пойти и вызвать полицию. Это, наверное, будет для них как гром с ясного неба после всех их гнусных подозрений насчет меня. Говорю вам, Джордж — ужасный человек, — продолжал он, неожиданно повышая голос. — Прийти в дом, где еще не закончился траур, и вести себя подобно пьяному анархисту. Оскорблять людей, — добавил он, сердито потирая щеку. — Если бы не присутствие матери, я бы отхлестал его плеткой для собак, хоть я и старик. Да, я пойду за полицией. Я хочу увидеть, как его уведут отсюда в наручниках, и неважно, Фарадей он или не Фарадей, — произнес он с мстительным видом. — Да, я так решил. Я пошел.
— Не надо, — проговорил Кемпион.
Дядя Вильям бросил на него негодующий взгляд.
— Почему это, сэр?
— Не надо, — повторил Кемпион. — Не делайте этого. Он поможет нам решить загадку. Позвольте ему остаться здесь.
Дядя Вильям снова плюхнулся в кресло.
— Ну, хорошо, — произнес он с покорным видом, — и вы меня третируете. Все меня здесь травят. Эй, что там еще?
Его последнее замечание была вызвано слишком громкой репликой, донесшейся из библиотеки. Маркус бросился к двери и распахнул ее как раз в тот момент, когда раскрасневшаяся Джойс торопливо направилась в комнату. Через холл до них донесся хриплый и непередаваемо вульгарный голос кузена Джорджа.
— Ну, не упрямься, малышка. Войди и дай мне рассмотреть тебя. К сожалению, я не могу встать. Ты единственное существо, на которое стоит посмотреть в этом семействе.
Заботливо культивируемая томность и утонченность Маркуса, безжалостно разрушаемые в течение нескольких последних дней, окончательно рухнули под этим ударом. Плечи Маркуса окаменели, и он по-бычьи наклонил голову. Джойс, увидев его лицо, протянула к нему руку, на мгновение задержав его движение, и этого мгновения Кемпиону хватило для того, чтобы броситься к своему другу через всю комнату и оттащить его от двери.
— Не сейчас, — попросил он, — еще не время.
Джойс закрыла дверь и прижалась к ней спиной. Маркус, как все люди, которые редко выходят из себя, обезумел от ярости. Его лицо налилось кровью, и глаза стали щелками.
— Извините, — хрипло произнес он. — Я больше не могу терпеть выходки этого типа. Я должен свернуть ему шею. Прочь с дороги.
Джойс начала плакать. Наверное, она этого не сознавала, потому что слезы струились по ее щекам, и она не пыталась их скрыть.
— Не надо, — сказала она. — Достаточно горя. Не делайте этого! Не надо!
Дядя Вильям, который наблюдал эту сцену с интересом, видимо, находя в этом спасение от обуревающего его разум смятения, поднялся до таких высот, которых никто в нем не предполагал.
— Ну, будет, будет, моя дорогая, — сказал он. — Успокойтесь. Мы посадим этого болтуна под замок — и возможно, пошлем его на виселицу. Ну же, успокойтесь.
Положение было спасено. В упорной вере дяди Вильяма в то, что арест кузена Джорджа разом решит все проблемы, было что-то настолько комичное, что они не смогли не отреагировать на это даже в столь напряженной ситуации. Маркус обнял девушку за плечи и повел ее через всю комнату к очагу.
Кемпион и дядя Вильям остались стоять у двери.
— Бедняжка, — хрипло сказал дядя Вильям. — Какой стыд. Если бы этот тип не носил нашу фамилию, я бы с удовольствием посмотрел, как его повесят.
Кемпион не ответил ему, потому что в этот миг дверь снова открылась, и в комнату вошла Элис. Она плотно притворила дверь за собой и, набрав побольше воздуха в легкие, начала жаловаться:
— Это никуда не годится, сэр. Вы должны этому помешать. Она там.
Все непонимающе уставились на нее, и Джойс поспешила ей навстречу.
— О ком ты говоришь, Элис? В чем дело?
— Хозяйка, мисс. — Горничная чуть не плакала. — Она туда вошла — там только этот человек, и он в таком состоянии, мисс. Вы же сами видели. Он ведь может ее убить. — Она открыла дверь и показала рукой на противоположную сторону холла. — Вон там. Взгляните сами, она вошла и закрыла за собой дверь.