Он нагнулся, чтобы достать тяжелый том с надписью «Сочинения Квинси», стоящий в конце самой нижней полки. Имя автора еле виднелось из-под обтрепанной кожаной занавески. Когда пухлые пальцы дяди Вильяма были уже в одном дюйме от книжки, Кемпион молниеносно схватил пожилого человека за запястье и отдернул его руку.
— Вот, Станислаус, — произнес он.
Дядя Вильям, утративший дар речи от досады и удивления, с изумлением увидел, что два инспектора бросились к книжной полке и склонились над нею, в то время как Кемпион ухватился за кожаную занавеску и оборвал ее. Занавеска была старой и легко порвалась, а когда она свалилась на пол, в маленькой группе зрителей послышался ропот удивления. Кемпион продемонстрировал свое открытие со вполне оправданной гордостью.
— Просто, да? — спросил он. — Почти по-детски просто. И в то же время весьма эффективно.
На нижней поверхности верхней полки, ранее скрытой кожаной занавеской, было прочно закреплено небольшое и острое, как бритва, лезвие от перочинного ножа, обращенное вниз острием. Ловушка была устроена таким образом, что любой человек, протянувший руку за книгой, должен был непременно поранить ножом тыльную сторону ладони.
— Осторожно, — коротко предупредил Кемпион, когда доктор нагнулся, чтобы потрогать острие рукой. — Если вы возьмете этот нож в лабораторию, сэр, — продолжил он, — я думаю, вы найдете на нем следы какой-нибудь отравы. Мистер Фарадей должен был прийти за содержимым этой книги немного раньше, чем он пришел, и в этом случае воздух еще не успел бы ослабить действие бацилл, или чего-то там еще.
— Что? — воскликнул дядя Вильям. — Кто-то расставил мне ловушку? Милостивый Боже, я мог погибнуть!
— Несомненно, так и было задумано, сэр, — мрачно проговорил инспектор Редгрейв.
Маркус, который наблюдал эту сцену, как страшный сон, вдруг очнулся. Казалось, он открыл глаза после ночного кошмара. Потом он хрипло спросил:
— Убийца мертв?
— Это Джордж! — торжествующе воскликнул дядя Вильям.
Кемпион бросил на него довольно странный взгляд.
— Нет, — сказал он. — Эндрю. Эндрю умер и оставил нам всем наследство.
24
Аудиенция
Старая тетя Каролина, сидевшая среди подушек в своей огромной кровати в стиле Людовика XV, выглядела очень величественно в своем ночном чепце из тонких брюссельских кружев и стеганой шелковой кофте розового цвета. Она сидела, как всегда, прямо, и ее руки лежали на одеяле.
Кемпион стоял в ногах ее кровати. Он сделал все, что мог, чтобы выглядеть поприличнее, но у него все еще был смертельно усталый вид, и, конечно, скрыть синяк под глазом ему не удалось.
— Эндрю, — произнесла миссис Фарадей. — Поразительно. И, тем не менее, как это на него похоже. Присядьте, молодой человек, и расскажите мне все по порядку.
Кемпион принес небольшой позолоченный стульчик из другой половины комнаты и поставил его в ногах кровати. Миссис Фарадей жестом попросила его придвинуться.
— Сядьте слева от меня, пожалуйста, — попросила она. — Я никому об этом не говорю, но я немного туговата на правое ухо.
Кемпион сделал то, о чем она его просила, и когда он уселся на стул, она снова заговорила:
— Возможно, я понимаю все это даже лучше, чем вы, — сказала она. — Эндрю был очень неординарным человеком. Конечно, он был сумасшедшим, и его помешательство было самого необычного и ужасного рода. Я не интересуюсь современной психиатрией, поэтому не могу называть старые болезни новыми именами, но было достаточно взглянуть на спальню Эндрю, чтобы понять, что он был ненормальным, и что он был готов пойти на все, какие бы неудобства лично ему это ни сулило, лишь бы досадить другим людям. Однако, вы пришли сюда не для того, чтобы выслушивать меня. Расскажите мне все по порядку, с того момента, как это объяснение впервые пришло вам в голову.
Кемпион, хотя и смертельно устал, все-таки оставался доблестным рыцарем, поэтому он собрался с мыслями и рассказал ей все, что ее интересовало, стараясь говорить покороче.
— Вы сами навели меня на эту мысль, — сказал он, — когда дали мне прочесть письмо от мисс Лисл-Шеврез. До того момента я пребывал в полной растерянности. Я, правда, понимал, что разгадка где-то у меня под носом, но я ее не видел. Мне было просто стыдно за себя перед инспектором, с его прямолинейным и методичным подходом к делу. Он обязательно чего-нибудь добился бы, хотя для этого и потребовалось бы много времени; а я блуждал в потемках.
— Потом я прочел это письмо, и мне показалось, что в том, что эта дама в своем письме практически согласилась на предложение Эндрю о женитьбе именно тогда, когда его мертвое тело уже лежало в реке Гранта, присутствовал какой-то элемент иронии. Она ответила ему сразу же, значит он написал ей в день своей смерти. А потом пришел этот чек от букмекера на неожиданно крупную сумму. Честно говоря, я подозревал людей, связанных со скачками.
Миссис Фарадей кивнула.
— Понимаю, — сказала она. — Продолжайте.