Какая буря! Вот палаткадрожит от снегового гула…КИНГСЛИ:(бредит)
Джесси,моя любовь, — как хорошо… Мы полюсвидали, я привез тебе пингвина.Ты, Джесси, посмотри, какой он гла…гла… гладенький… и ковыляет… Джесси,ты жимолость{5}…(Смеется.)
ФЛЭМИНГ: Счастливец… Никого-тонет у меня, о ком бы мог я бредить…У капитана в Лондоне жена,сын маленький{6}. У Кингсли — вот — невеста,почти вдова… У Джонсона — не знаю,мать, кажется{7}… Вот глупый, — вздумал тожепойти гулять. Смешной он, право, — Джонсон.Жизнь для него — смесь подвига и шутки,не знает он сомнений, и прямадуша его, как тень столба на ровномснегу… Счастливец… Я же трус, должно быть:меня влекла опасность, — но ведь так жеи женщин пропасти влекут. Неладноя прожил жизнь… Юнгой был, водолазом;метал гарпун в неслыханных морях.О, эти годы плаваний, скитаний,томлений!.. Мало жизнь мне подарилаНочей спокойных, дней благих… И все же…КИНГСЛИ:(бредит)
Поддай! Поддай! Так! Молодец! Скорее!Бей! Не зевай! По голу!.. Отче наш,иже еси…(Бормочет.)
ФЛЭМИНГ: …и все же нестерпиможить хочется… Да, — гнаться за мячом,за женщиной, за солнцем, — или проще —есть, много есть, — рвать, рвать сардинок жирныхиз золотого масла, из жестянки…Жить хочется до бешенства, до боли —жить как-нибудь…КАПИТАН СКЭТ: Что, что случилось? Кто там?Что случилось?..ФЛЭМИНГ: Ничего, Хозяин.Спокойно все… Вот только Кингсли бредит…КАПИТАН СКЭТ: Ох…Мне снился сон какой-то, светлый, страшный.Где Джонсон?ФЛЭМИНГ: Вышел… Посмотреть хотел он,не видно ли спасенья.КАПИТАН СКЭТ: Как давно?ФЛЭМИНГ:Минут уж двадцать…КАПИТАН СКЭТ: Флэминг! — что ж ты, право,не надо было выпускать его…Но впрочем… Помоги мне встать, скорей,скорей… Мы выйдем…ФЛЭМИНГ: Я, Хозяин, думал…КАПИТАН СКЭТ:Нет, ты не виноват. Ух, снегу сколько!Уходят вместе. Пауза.
КИНГСЛИ:(один, бредит)
Ты не толкай — сам знаю — брось — не нужноменя толкать…(Приподнимается.)
Хозяин, Флэминг, Джонсон!Хозяин!.. Никого… А! Понимаю,втроем ушли. Им, верно, показалось,что я уж мертв… Оставили меня,пустились в путь… Нет, это шутка! Стойте,вернитесь же… Хочу я вам сказать…хочу я вам… А! Вот что значит смерть:стеклянный вход… вода… вода… все ясно…Пауза. Возвращаются Капитан и Флэминг.
КАПИТАН СКЭТ:Вот глупо — не могу ступать. Спасибо…Но все равно. Мы Джонсона едва лимогли б найти… Ты понял, что он сделал?ФЛЭМИНГ:Конечно… Ослабел, упал; бессильный,Звал, может быть… Все это очень страшно…(Отходит в глубь палатки.)
КАПИТАН СКЭТ:(про себя)
Нет, — он не звал. Ему лишь показалось,что он — больной — мешает остальным, —и вот ушел… Так это было простои доблестно… Мешок мой словно камень —не натянуть…ФЛЭМИНГ: