Читаем Полководец поневоле полностью

— Мой царь, все князья Ханаана, после поражения в битве при Сева отказались больше сотрудничать с нами и затаились, ожидая новостей из Фив, — посланник, стоя на коленях обратился к царю, сидевшему на троне, а также к тринадцати главам номов, которые сидели ниже правителя на одну ступень.

— Как это отказались? — удивился Шауштатар, старчески поморщившись от боли в боку, — за что я им платил тогда?

— Они явно стали опасаться больше молодого царя Менхеперра, чем Ваше величество, — аккуратно ответил посланник, чтобы гнев повелителя не упал на него. Всё же он принёс слишком дурные вести с юга.

— Хм, — царь задумался, — я слышал умерла дочь царя Хатшепсут?

— Истинно так мой царь, говорят укус змеи.

— Слишком какой-то своевременный укус, — хмыкнул один из глав номов и его смешок поддержали остальные.

— В любом случае нам нужно напомнить им, что они годы брали наше золото и его нужно отрабатывать, — царь постарался не обращать на сидящих ниже внимание, — пошлите немного войск, чтобы потревожили их границы. Думаю в Египте сейчас будет не до пограничных стычек, а мы можем попробовать воспользоваться той неразберихой, какая сейчас там начнётся. Ведь царь Менхеперра не настолько тупой, чтобы не узнать о том, что это царь Хатшепсут выставила против него армию наёмников.

— Князь Мегиддо, который близко общался с молодым царём, рассказал мне что он был им весьма впечатлён. А особенно тем, как по одному жесту его руки все бегом бросаются выполнять приказы. Князь сказал, что воины его одновременно боготворят и панически боятся. Весьма странная смесь для столь юного царя.

— Отправляйся в Фивы, мне нужно больше информации о происходящем там.

— Слушаюсь повеление моего царя, — посланник облегчённо вздохнул. Шауштатар не стал его наказывать за плохие новости, вместо этого дал хорошее задание. Столица Египта была хорошим местом для проживания в нём шпиона, имеющим царские деньги для своих ежедневных трат.

***

— Наше солнце, прибыли донесения из Митанни, — обратился гал меседи к царю.

— Что там? — вяло поинтересовался человек сидящий на троне, — опять заигрывают с Ханааном?

— Нет наше солнце, — гал меседи покачал головой, — шпионы сообщают, что князья Ханаана отказались подчиняться Митанни и заняли выжидательную позицию.

Эта новость расшевелила царя, он удивлённо спросил, приподнимаясь на стуле.

— Что там случилось?

— Была битва при оазисе Сева на западе от границ Египетского царства, в которой участвовало сборное войско царя Хатшепсут в количестве сорока пяти тысяч кочевников и почти тысячи колесниц ханаанских князей, против двадцати тысяч пехотного войска царя Менхеперра.

— Победила конечно царь Хатшепсут, с таким-то перевесом в силе, — хмыкнул царь хеттов.

— Боюсь, что нет наше солнце, победа осталась за царём Менхеперра, так говорится в послании, — сам покачал головой в удивлении начальник царских телохранителей.

Удивила такая новость и царя.

— Что там за бездарность такая была из военачальников царя Хатшепсут, которая подобными силами проиграла сражение?

— Доподлинно это не известно наше солнце, но именно после этого князья Ханаана решили притихнуть, а царь Шауштатар решил их проучить, отправив на границы войско, напомнить им о данных ему обещаниях.

— Странно это всё, отправь в Египет Аввилу, что привёз мне божественный сервиз, — с трудом, но выговорил чужеземное слово Зиданта II, — к тому же он лично встречался с царём Менхеперра, может и в этот раз его постигнет удача. Пусть заодно возьмёт железный меч ему в подарок и ещё несколько на продажу, чтобы не вести много бронзы. Царица захотела себе больше вещей из сервиза.

— Слушаюсь наше солнце, — поклонился гал меседи.

<p>Глава 24</p></span><span>

Помня о договорённостях с кланом Небуави, я вызвал его и поинтересовался, не получал ли он сообщений о готовности образцов экипировки. Капеллан с сожалением сказал, что нет, мы так далеко ушли от границ Египта, что сообщения перестали к нему приходить вместе с караванами поставок продовольствия и снаряжения.

Понимая, насколько это важно, я принял решение снова оставить войско на Рехмира, а сам с двумя сотнями своих телохранителей, добрался быстро до Нила и занял пустую баржу довести нас всех до Абидоса. Огромное плоскодонное судно, которое могло перевозить стотонные гранитные камни с лёгкостью вместило всех нас, а капитан отдал мне свою каюту. Путь по реке был значительно быстрее, чем я бы с войском добирался, идя пешком, так что я значительно опередил свою армию, прибыв в город, на который сделал свою самую большую ставку. Недавняя битва показала, что моя придумка с большим количеством лучников прекрасно себя оправдала, но также стало очевидно, что пора переходить на более продвинутое вооружение и снаряжение. Пехота сейчас ничем технологически не превосходила строй противника, мы побеждали за счёт огромного количества лучников, а также выучки и умения держать строй, так что в следующую военную кампанию нужно будет начинать полностью перевооружённым и с новой тактикой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фараон (Распопов)

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Современная проза / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме