Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

ок, другу, как разгрести мусор?

ок, другу, как мне себя спасти?


* * *


Не в этой жизни, всё не в этой жизни

Что чувствуешь - не знаю, слышишь ты

Других людей упреки, укоризны

Что слышу я? Молчанье клеветы.


Расскажешь мне кого ты целовала

Кому ты плакала, кидалася вослед

Потом послушаешь как начинал сначала

Был первым и последним за сто лет.


Увидим вскладчину мы лето или осень

Других машин другой полезный труд

Что расскажу тебе? О чем попросишь.

О чем еще на небесах поют.


* * *


А что если рай выдают за вредность

За ****ство и чувство юмора

Единственно важная там полезность

Пнуть друга и подъебнуть его?


За дикие ржачи, веселье, тусы

Счастливый талант делать глупости

Уменье жечь кнопки, бычки и мусор

За блеф, за понты и залупистость


Зачем там зубрилы гнилых догматов

Читатели Википедии

В раю любят фриков и ****атов

И любят ломать комедии


* * *


вдох и вдох и выдох опустевший

миг настал в оттенках дождевых

слез соленых очи обмелевшие

поволоками всё раздвоив


а потом немного, но светлее

но уж знаешь: станет и темно

разве что проснется и затлеет

в доме близком желтое окно


* * *


Меж двух огней как между пары судеб

Одна. Не смея судьбы воплотить

А знала ли, что станется, что будет

С огнями, с тем, что на твом пути.


Узнав талант свой рано и успешно

Когда все души всё еще близки

Побыв принцессой, правилом и пешкой

Уйти пытавшись с роковой доски


Устав быть искренней, но помня эту робость

Когда твой день родится из мечты

Пройдя отчаянье, неверие и гордость

Скажи, как я, ну это ли не ты?


Пусть будет что-то важное помимо

Слов, веры, неразгаданности, стен.

Пусть будет нам сгоревшим, нелюдимым

Счастливее, хотя б последний день.


// Алёне Бахматовой


* * *


Во мне кончается любовь

Еще чуть-чуть на самом донце

Не опознай и пни любой

Куда придется


Во мне кончается мечта

И люди в расфокусировке

Не понял всё, что прочитал

Пустой и робкий


Я весь испачкан и помят

Накапан продымлён исколот

Исчеркан красным наугад

Усмешка, гогот


К чему пришел, к чему иду

И неудачны неудачи

Я сам себе ращу беду.

Не смог иначе.


* * *


Вскрыв на бумаге мертвенные скобы

Сложив два самолета, запустив -

Чуть-чуть уменьшил мировые скорби

Не записав ни формул, ни молитв.


Открыв коробку "жизнь", съев две конфеты

Щеками в шоколаде рассмешив

Чуть-чуть умножил счастье на планете

По крайней мере чувствовал, что жив.


Жил как умел, как не умел влюблялся

Не опознав ни зависти, ни зла

Создав прохожим повод ухмыляться.

Конфетам - смысл. Бумаге - два крыла.


* * *


Ангелу


Так среди лжи бывает правда

Как среди дыма есть огонь

Наверно ты - моя награда

С полярной звездочкой погон


За миром следует прощенье

И мы с тобой почти друзья

Ведь ты прощаешь мне сомненья

И что не все подачи взял.


И за моей спиной сутулой

Ты первый зритель этих строк

Я твой игрок, ты мой заступник

Поправишь? Без тебя не смог.


* * *


Перестала собака

Верить в щастье

Не бежит, не скачет

Не ловит мячик

Не верит хозяину

Не выходит из будки

Не смотрит на бабочек

Не считает будни

Поманив улыбкой, ужином

Иллюзией нужности

Лечите собаку

Пока не поздно

Любительской

От туберкулеза.


* * *


Дочь похожа на маму.

Осталась ручьями волос,

Алфавитом бровей.

Доверия ближним акцентом.

И трагедию странную

Тебе испытать довелось -

Отличать от твоей,

Твою же любовь драгоценную.


Дочь похожа на чудо,

На солнце вступительных лет.

На куплеты без нот.

Беспечное хрупкое пламя.

Приготовишь. Разбудишь,

Оденешь. Подбросишь конфет.

Улыбнется. Чихнет.

Зажмуря такие же мамины.


via http://killpls.me/story/15271


* * *


Мало ли что я видел вообще, с кем связался,

На кого я обижен был, что по мне будет завтра.

Примыкающий к тем уже, кого забыли

Где по нам невозвратны следы кобыльи -

Я скажу тебе: всё у тебя хорошо.


Чувствуй же - от окна ветерок пошел,

Луч зажегся, и цыпки, и кашель, и страх прошел,

По тебе же впору и стих этот подошел.

Мой старинный любимый родной дружок,

У тебя же, у тебя уже всё хорошо.


* * *


еще до вэба скучав в обоях

потом в френдз-онли, потом в себя

я сдался с боем системным сбоям

глотаю фиды как не в себя


сейчас на улке прохвосты птицы

кричат о яйцах ли, о котах

во мне не выжил смит и капица

но умер ницше и божий страх


и то не фэйк, не детство в жопе

мещанство - мудрость, надежды - зло

я здесь как добрый товарищ зорге

был и иванушкой и козлом


куда солидней в задаче даденой

лететь в корзину черновиком

сбежать с командования парадом

и из нирваны дробовиком


вперед, родимый, навстречу звёздам

пока, родная, я уже там

раз я ошибка у мультивёрса

ошибке версус себя воздам


о чем написан - уже не важно

песок на море, в россии путч

настанет, станет, и нету жанны

и половодий шестерки чувств.



* * *


Полёт


Вокруг тебя еще координаты

Ты праздник и концерт себе и рождеству.

И сам ты более чем есть не-ординарный.

С полетами во сне. И наяву.


Ты сразу - только закричал - ты испугался.

Что ты над пропастью, отчаянный малыш.

Но ты остался, ты уже остался.

И до сих пор боишься, но летишь.


Теперь - конкретней, мы уже не дети.

Теперь - серьезнее, экватор позади.

Срывай отчаянья, безумства, шпингалеты

Ну, и лети. Какой вот есть - лети.


Ты пролетаешь всю свою диету.

Летишь навстречу крови, новым клеткам.

Летишь сквозь весь свой автономный организм.

Но сам ты - тоже бесподобный механизм.


Хватай своих друзей, и будь подольше с ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия