Читаем Полночная любовница полностью

Уильям носил одежду английского джентльмена, но Кон перешел на свободные одеяния местных. Со своими черными волосами и глазами и кожей, загоревшей до черноты под палящим солнцем, ему было нетрудно сойти за местного. Он даже отрастил свирепого вида усы и бороду, достойную любого уважающего себя бея. Его внешность и арабский язык, на котором он говорил достаточно бегло, пришлись на Востоке как нельзя кстати. Кон намеревался вернуться в Англию и встретиться с сыном. И если бы он не смог увидеть его, было бы страшно обидно. Кон вспомнил один из последних дней своей слепоты, но не стал утомлять Лоретту этой историей.


* * *


Он лежал в своей палатке, а его слуга Арам попеременно смачивал куски ткани то в крепком чае, то в меду, дабы побороть инфекцию. Бэнкс страдал таким же недугом перед тем, как Кон присоединился к нему в путешествии, но полностью выздоровел и теперь делал заметки и точные наброски величественных развалин. Кон надеялся, что будет делать то же самое. Ожидалось, что к концу экспедиции Бэнкса он станет своего рода экскурсоводом на Святой земле, ибо уже был тут раньше, еще в начале своей ссылки. В Южной Европе, когда он только сбежал, было слишком много праздных англичан, но потом война сделала жизнь, мягко говоря, не слишком комфортной. Кон оставил в прошлом собственную праздность и служил Англии в неофициальном качестве. Для мальчишки, который с трудом склонял латинские глаголы, он внезапно обнаружил в себе способности к разговорным языкам и умение смешиваться с местным населением. Он не был голубоглазым блондином-англичанином, который боялся испачкаться или схитрить.

Однако он не хотел умирать. В своем путешествии по Востоку Кон намеревался выжить и найти смысл, обрести покой. Хотя и не смог достичь этого – разве что под влиянием булькающего кальяна.

Кон знал, что некоторые могли бы усомниться в его мужском начале. В Британии его дружба с Уильямом удостоилась многозначительно поднятых бровей, хотя Уильям вел себя крайне осмотрительно в тех странах, где его бисексуальность могла стать для него смертельным приговором. Но Кон не прикасался ни к одной женщине – или мужчине – с того последнего дня с Лореттой, несмотря на массу возможностей. Однако воздержание не мешало ему быть наблюдателем, и он был посвящен во все виды и способы опьянения желанием. Он услышал шорох и шаги по твердой земле. Кон снял с глаз компресс и сел.

– Не утруждайся. Это всего лишь я.

Кон услышал тягучий голос Уильяма и улыбнулся:

– Ты пришел, чтобы опять накормить меня жареной саранчой?

– Бог мой, нет! Хотя мне приходилось отведывать еще и не такое. Некоторые считают, что у саранчи вкус как у креветок. Никогда не забуду, как я впервые увидел рой саранчи – они напоминали гигантскую грозовую тучу. Какая жалость, что ты не можешь пойти с нами сегодня! Я стоял на крыше самого величественного храма. Забрался на самую вершину.

– Засыпанную песком, да? Интересно, Финати подсадил тебя, или ты сам запрыгнул?

Уильям фыркнул:

– Все остришь. Жалко, что у нас нет времени немного покопать, но пора двигать. Завтра мы отправляемся. Ты сможешь ехать?

– Полагаю, придется. Только забрось меня на верблюда.

– Мы поживем в монастыре в Каире, пока ты не поправишься.

– Если это вообще когда-нибудь случится. – Кону не понравились жалобные нотки в собственном голосе, но за те часы, что он провел один в лагере, в то время как все остальные обследовали руины, у него было слишком много времени, чтобы почувствовать жалость к себе.

– Хорошо, что не случилось хуже, – ты мог покрыться коростой. Хотя в сравнении с бородой это было бы не так страшно. Ты выглядишь просто устрашающе.

Кон рассмеялся:

– Это просто потому, что ты такой красавчик. – Он погладил бороду, гадая, узнала бы его в таком виде Лоретта. И узнает ли он сам себя в зеркале, если к нему вернется зрение.


Вид у Лоретты был ошеломленный. Но он ее видит, слава Аллаху, Иисусу и Венере.

– Что случилось?

Кон откинулся на спину и взял ее за руку. Понаблюдал за их отражением в зеркале на потолке. Они были похожи на первых грешников, Адама и Еву, только что предававшихся любви в райском саду. Но где-то наверняка притаился Змей-искуситель.

– Офтальмия. Я был в Египте с Уильямом. Там это довольно распространенный недуг, но некоторые так и не выздоравливают. Мне повезло.

-- Действительно. Представляю, сколько тебе довелось пережить приключений.

Он пожал плечами:

– Я должен был что-то сделать со своей жизнью. – Он повернулся к ней: – Хотел быть полезным. Я даже повоевал немножко за короля и страну, пока меня не подстрелили.

– Что?

– Это было сразу после того, как я сбежал. Вначале в Испанию, потом в Португалию.

– Ты был в армии?

– Неофициально. Там был Уильям, а он знал Веллингтона. Так все и пошло.

– Понятно, – отозвалась Лоретта.

Но судя по ее виду, она совсем ничего не поняла. Шрам под татуировкой каждый день напоминал Кону о том времени.

– Это всего лишь царапина. Я не герой, поверь мне.

– Тебе следует рассказать об этом Джеймсу, – выпалила она. У нее была цель: это могло в какой-то мере объяснить его сыну, почему он покинул его.

Перейти на страницу:

Похожие книги