Читаем Полночная луна полностью

— По-вашему, я оставил такого размера бриллиант в номере отеля или сейфе? Я спрятал его в надежном месте. Там, откуда доверенный мне человек сразу же его заберет, если за камнем явится кто-то, кроме меня, или даже если кто-то придет вместе со мной.

— Тебе это не в новинку. — Мезаро не сводил горящего взгляда с лица Мерфи. — Прекрасно. Даю час на то, чтобы принести бриллиант.

— Ехать довольно далеко.

— Когда?

— Сегодня вечером.

— Мы подождем тебя здесь.

— Она нужна мне…

— Разбежался, — прервал Мезаро. — Думаешь, я выпущу жрицу из виду? По-твоему, мне есть дело до того, что нужно тебе? Я не дурак. Принеси бриллиант, иначе она умрет.

Я покачала головой. Единственная возможность остановить Мезаро — не отдавать ему бриллиант. Пусть сейчас я не желала ему помогать, однако к следующему месяцу могу и передумать. И тогда нас невозможно будет остановить. Мы воскресим всех до единого мертвецов, а потом наша армия промарширует по свету.

— Не делай этого, — сказала я. — Лучше уж я умру, чем он воскресит свою армию.

— Я не позволю ему тебя убить, — прошептал Мерфи и ушел.

Черт. Надо было ему сказать, чтобы разыскал Эдварда. Уж старикан знал бы, как поступить. А теперь слишком поздно.

— Ты ценнее бриллианта, жрица, — ухмыльнулся Мезаро. Захотелось что-нибудь стукнуть. Почему бы не его? — Разве тебе не лестно?

Уставившись на открытую дверь, за которой исчез Мерфи, я сказала:

— Вы меня не убьете.

— Неужели? — спросил Мезаро, раздражающе растягивая слово на французский манер.

— Вы неспроста прокляли именно меня.

— Oui. Ты избрана.

— Кем?

— Мной.

Я потерла лоб.

— Ведь это я вас разыскала.

— Потому что я этого хотел.

Я уронила руку.

— Не понимаю.

— Может, общины вуду и разбросаны по всему земному шару, все же их очень мало. Люди говорят, я слушаю. А о тебе заговорили сразу же, как ты приступила к обучению.

— Потому что я белая?

— Ну конечно, — произнес он с издевкой. — Как будто это делает тебя особенной. То, что здесь. — Мезаро постучал длинным ногтем мне по лбу. — И здесь. — Он проделал то же самое с моей грудью. — Только это имеет значение. Все, что произошло, давно предопределено.

— Все — это что?

— То, кем ты стала. Ты нуждалась в моих знаниях.

— Но…

— Ты обладаешь силой, необходимой для воскрешения мертвых.

— Я думала, сила в оборотничестве и бриллианте.

— И в тебе. Я не смог бы превратить в леопарда-оборотня абы кого. Ты благословлена лоа.

— Я не делала ничего такого, чего не делали бы другие, — возразила я.

— Ты отправила подругу в Ифе, а потом вернула ее с частичкой сада богини луны.

Черт. Как он прознал про то время, когда я отправила Диану в вудуистский рай? Предполагалось, что это наш с ней маленький секрет.

— Вы читаете мысли?

— Нет. Но одно из волшебных качеств леопарда-оборотня — умение видеть и слышать на огромном расстоянии, если вдруг кто-то произносит мое имя.

— Я так и знала!

— Однажды и ты обретешь такую силу.

Я нахмурилась, усомнившись, что хочу слышать чужие разговоры. Было в этом что-то дьявольское. Без шуток.

— С тех пор я не совершила ничего выдающегося, — уклончиво произнесла я. — Ифе, вероятно, простая случайность. Привет от загадочной вселенной.

— Я наслал мертвецов, а ты отослала их обратно. Только мамбо, обладающая неслыханной силой, на это способна. — Подловил. — А позже призвала дочь в мои джунгли.

В комнате резко похолодало.

— Это был сон.

Мезаро сощурил ярко-зеленые глаза.

— И часто твои сны оставляют следы?

— Где она? — выдавила я.

— Она по-прежнему мертва, жрица, но мгновение была с тобой. И будет снова, всегда, если поможешь мне в полночь следующего полнолуния. Вместе мы воскресим мою армию.

— И что потом?

Он улыбнулся, точно кот, у которого из уголка пасти торчат перья канарейки.

— Потом я отдам тебе бриллиант.

Глава 36

Я ни на миг не поверила, что Мезаро вот так просто отдаст мне бриллиант и позволит беспрепятственно покинуть Гаити. Однако я не намеревалась ему об этом говорить.

День тянулся медленно. Мезаро заставил меня повесить на окно табличку «Закрыто».

— Думаешь, я такой дурак, чтобы позволить одному из твоих друзей ягер-зухеров беспрепятственно войти и убить меня?

Я на это надеялась. Вот только имелась одна проблема.

— Они считают, что вы мертвы.

— Эдвард Манденауэр не лыком шит.

И то правда. Эдвард с самого начала не верил, что Мезаро погиб. Но удастся ли ему разузнать, как убить леопарда-оборотня, а потом еще и вернуться в срок, чтобы это сделать? Когда день склонился к сумеркам, я засомневалась.

Похоже, я предоставлена самой себе. Но мне не привыкать.

Я отмыла пол от кофе, выбросила когда-то любимые пончики. Запах жареного теста и сахара теперь вызывал тошноту. Меня воротило почти от всего. Неужели в скором времени я смогу есть только сырое мясо? Раньше меня на него не тянуло.

Я до того заскучала, что принялась убирать стекло и приводить в порядок магазин. Мезаро коротал время, изучая мою библиотеку. Еще до того, как я начала работать на Эдварда, у меня скопилась масса книг о сверхъестественном. Меня всегда интересовало невероятное. А иначе как бы я додумалась стать жрицей вуду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги