Читаем Полночная радуга полностью

— Перестань быть такой скромной, — прорычал он раздраженно, пока она возилась с блузкой. — Я уже говорил, что видел тебя совсем без одежды. — Это была смущающая правда, но она не помогала. Она стояла не шевелясь, с пылающим лицом, пока он осторожно исследовал ее руку.

— Это — чертовски сильный ушиб, солнышко. Как твоя рука?

— Она болит, но я могу ею пользоваться, — сказала она натянуто.

— Как это случилось?

— Тут несколько причин, — сказала она, пробуя скрыть свое смущение за непринужденным поведением. — Вот этот ушиб — результат того, как вы ударили меня по руке, прокравшись в мою спальню и напугав меня до полусмерти. Большой и разноцветный — от падения с того обрыва вчера утром. Эта небольшая интересная метка — от ветки, которая качнулась назад и задела меня…

— О’кей, я уловил идею. — он пропустил ее волосы сквозь пальцы. — Я сожалею, что ударил тебя, но я не знал, с кем имел дело. И я бы сказал, что мы сравнялись в счете, во всяком случае, после того удара ногой, который ты мне нанесла.

Джейн в раскаянии распахнула свои темно-шоколадные глаза:

— Я не хотела этого, правда. Это был только рефлекс. Я сделала это, не задумываясь. С вами все хорошо? Я имею в виду, я не причинила вам какого-нибудь непоправимого ущерба?

Скупая невольная усмешка скривила его губы, когда он вспомнил мучительное возбуждение, вызванное ею.

— Нет, все находится в рабочем состоянии, — уверил он ее. Его пристальный взгляд опустился туда, где она прижимала блузку к своей груди, и его ясные янтарные глаза потемнели до цвета расплавленного золота. — Разве ты не удостоверилась в этом, когда мы стояли и целовались в ручье?

Джейн невольно посмотрела вниз, но ее взгляд тотчас метнулся вверх, когда она поняла, куда смотрит.

— О, — невыразительно произнесла она.

Грант медленно покачал головой, уставившись на нее. Она была постоянным парадоксом, непредсказуемой смесью невинности и упрямства, неожиданного жеманства и невероятной смелости. Он никак не ожидал, что она окажется такой. Он начинал наслаждаться каждым моментом, который проводил в ее обществе, но, осознав это, почувствовал беспокойство. Он был обязан вытащить ее из Коста-Рики, но поставит под угрозу собственную боеспособность, если позволит себе увлечься ею. Тревога за нее может затмить его разум. Но, черт возьми, сколько мужчина может сопротивляться? Он хотел ее, и с каждым мгновением желание усиливалось. По какой-то непонятной причине он чувствовал себя более оживленным, более счастливым. Вне всякого сомнения — он покорен ею! Он либо смеялся над ней, либо испытывал желание поколотить, но в ее компании он никогда не испытывал скуки или раздражения. Забавно, но он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь раньше смеялся вместе с женщиной. Смех, особенно в течение последних нескольких лет, был в его жизни редкостью.

Завизжавшая обезьяна привлекла его внимание, и он посмотрел вверх. Пятна солнечного света, пробивающиеся через переплетенные кроны деревьев, напомнили ему, что они теряют драгоценное время.

— Надень свою блузку, — сказал он коротко, и отойдя от нее, приладил за плечами свой рюкзак. Он закрепил его пряжкой, затем повесил ее рюкзак на правое плечо, а автомат перебросил через левое. К этому времени Джейн успела одеть и застегнуть блузку. Вместо того чтобы заправить ее в штаны, она завязала концы узлом на талии, как она это делала с рубашкой Гранта. Он уже углубился в джунгли.

— Грант! Подождите! — позвала она, бросившись за ним.

— Ты не должна отставать от меня, — сказал он жестко, не замедляя своего темпа.

Ну хорошо, значит, он думает, что она не сможет? Джейн кипятилась, шумно дыша, двигаясь за ним вслед. Она ему покажет! И он может идти к черту со своим великодушным жестом мачо и нести оба рюкзака, если ему так хочется, она не собирается предлагать свою помощь! Но он никогда не действует, как мачо, вдруг поняла она, и это уменьшило ее негодование. Он и в самом деле был сильным и неутомимым.

По сравнению с мучительным предыдущим днем, все шло спокойно, не было и следа других людей. Она двигалась за ним по пятам, ни разу не пожаловавшись на заданный им жесткий темп, хотя жара и влажность были еще хуже, чем днем прежде — если это вообще возможно. Не было никакого намека на ветерок под толстым, густым пологом растительности. Воздух был неподвижным и тяжелым, наполненным густыми испарениями. Она сильно потела, пот пропитал ее одежду и заставлял испытывать потребность в хорошей ванне. Омовение в ручье днем раньше помогло освежиться, но не могло сойти за полноценное купание. Она сморщила нос. От нее, наверное, пахнет, как от козла.

Ну и ладно, сказала она себе. Если она потеет, то и он тоже. В джунглях, наверное, требуется потеть.

Они остановились где-то в середине утра, чтобы отдохнуть, и Джейн устало взяла у него флягу.

— У вас есть таблетки соли? — спросила она. — Я думаю, мне не помешает одна.

— Ты не нуждаешься в соли, солнышко, тебе нужна вода. Выпей.

Она выпила, затем передала флягу ему назад.

— Она почти пуста. Давайте перельем сюда «Перье» и выбросим пустые бутылки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэлл Сэйбин

Сердцеед
Сердцеед

Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной. Но он и не подозревает, что под внешней ледяной оболочкой Мишель, ее идеальной внешностью, глубоко спрятаны душевные страдания, боль, и тайна, которые мешают ей довериться мужчине. Но Рафферти не собирается отступать.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: juli, Весея, Эрделька, Happyness, Rikul, Топаз, Barukka, КайриБета-ридеры: juliРедактор файла: juliПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги