Читаем Полночные тайны полностью

Мне так хочется снова с ней встретиться и убедиться, что все в порядке.

– Я не знаю, как долго протянется встреча, – говорит лорд Элленби. – Нам нужно полностью сосредоточиться. Выяснить все, что сможем, насчет Экскалибура и узнать, как много им известно о том, что сделала с ним Уна. Понятно?

– Да, сэр, – хором отвечаем мы с Олли.

Меня переполняет волнение. Может, я вот-вот получу ответы… А лорд Элленби открывает дверь кабинета – и за ней уже не каменная лестница и коридор. Там просторный зал, уставленный по периметру огромными свечами. В другом конце – ряд тронов, стоящих на возвышении. На каждом троне сидят король или королева. По всему залу стоят троны поменьше, и на них сидят феи. Я вижу трехглазую старуху, мужчину из листьев, а одна фея меняется, становясь то взрослой, то ребенком, в зависимости от угла, под которым я на нее смотрю.

Мы проходим в зал, и первое, что я замечаю, – это пыльный, но не слишком неприятный запах сырого здания, согреваемого большим огнем. Этот огонь ревет в центре пространства, его окружают тяжелые камни, так что он не может бросать свет на все то, что рассыпано по полу. Я оглядываюсь и вижу, что дверь, через которую мы прошли, не узкая и не потайная, какой она была в Тинтагеле, – она чудовищно огромная, железная. За этой открытой дверью я все еще вижу кабинет лорда Элленби – он выглядит современным по сравнению с этой средневековой картиной.

Когда лорд Элленби идет к возвышению, кое-что еще привлекает мой взгляд. Мы не под тростниковой крышей, как я поначалу подумала. По потолку проплывает рыба. Мы в подводном дворце. Над нами большое озеро, поддерживаемое магией Аннуна. За невидимую крышу цепляются водоросли. Акулы и тюлени гоняются за форелью и карпами, и на одно пугающее мгновение я вижу огромную, гибкую, похожую на червя тварь, скользящую через темную воду.

– Ты зря тратишь наше время, – хрипло произносит Мерлин, заставляя меня отвлечься от фей и перейти к насущному вопросу.

Мерлин сидит на центральном троне, ссутулившись, его обнаженный торс и деревянная юбка выглядят нелепо на фоне великолепного окружения. Нимуэ сидит справа от него, ее руки снова обнажены и покрыты шрамами после испытания. Я окидываю взглядом ряд. Ну да, вот она, Андраста, ее глаза вспыхивают, остановившись на мне. Она сидит в дальнем конце. Ее брат-воин – на другом конце, как будто они так посажены для того, чтобы с любой стороны охранять свою семью от нападения. Мне хочется обнять Андрасту, но я лишь улыбаюсь и поднимаю большой палец.

Пока лорд Элленби преклоняет колено перед Мерлином, я стою и всматриваюсь в Андрасту. Она обычно выглядит такой подтянутой, такой гордой. Но теперь она опирается на бархатные подлокотники трона. И все остальные феи тоже кажутся нездоровыми. Грудь Мерлина тяжело вздымается, ему трудно дышать. Луг, двойняшка Андрасты, поддерживает перевязанную руку, как будто она была сломана несколько раз и так и не зажила по-настоящему. Нимуэ подносит руку к голове, а когда снова кладет ее на колено, в ее пальцах длинный клок волос, оставивший пустое место на черепе. Они стали еще более слабыми даже за то короткое время, что прошло после испытания.

– Мы получили твое сообщение, – говорит Мерлин. – И может быть, после этой встречи ты наконец оставишь нас в покое?

– Мы всего лишь ищем информацию, – откликается лорд Элленби. – Нам нужно несколько минут вашей долгой жизни.

– Феи имеют много обязанностей и много жизней. Мы не можем всегда появляться в ответ на твои капризы.

– Я понимаю, – кивает лорд Элленби, и я вижу, что он изо всех сил старается скрыть раздражение. – Как вы знаете, мы нашли кое-что об Экскалибуре…

– То есть вы думаете, что нашли что-то о Великом предательстве… – начинает Мерлин.

– Дедушка, дай им сказать! – вмешивается Андраста.

Мерлин поджимает губы, но умолкает.

Андраста кивает лорду Элленби, но тот говорит не сразу, сначала поворачивается ко мне и протягивает руку.

– Вы не против, мисс Кинг, чтобы мы показали им то письмо?

Я колеблюсь. Я держу письмо мамы в маленькой сумке, где лежит другое мое оружие – гасящие огонь мраморные шарики, – но делиться им с типом вроде Мерлина? Мне это не нравится, но я доверяю лорду Элленби. И если он думает, что это наилучший способ получить то, что нам нужно, то я должна согласиться. Я неохотно достаю письмо. Мерлин выхватывает его из моей руки и всматривается в острый почерк моей матери.

– Вот об этом письме я и сообщал вам несколько недель назад, – кивает лорд Элленби.

– Я говорила моей семье, что ты не сказала всей правды. – Глаза Андрасты странно вспыхивают. – Я им говорила, что ты просто не могла узнать что-то об Экскалибуре, потому что мы стерли все записи.

– Но почему? – удивляюсь я.

И с чего вдруг Андраста обвиняет меня во лжи?

– Это невозможно! – фыркает Мерлин. – Мы спрятали Экскалибур и его тайны слишком хорошо, чтобы какой-то смертный мог его стащить.

Эти слова вызывают негромкие восклицания у фей, они начинают злобно перешептываться.

– Глупость!

– Даже какой-нибудь иммрал…

– Самонадеянный смертный…

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о полночных близнецах

Полночные близнецы
Полночные близнецы

Пятнадцатилетняя Ферн живет в Лондоне, и для нее этот город не лучшее место. Она чувствует себя чужой даже в собственной семье и привыкла доверять только себе. У нее есть брат-близнец – их связывает не только родная кровь, но и взаимная… ненависть. Однако приходит день, когда все меняется: Ферн сталкивается с тайной прошлого своей давно умершей матери, и перед девочкой открывается чудесный мир, рожденный из сновидений и грез, – Аннун, находящийся под защитой древнего рыцарского ордена. Но этот мир хрупок, ему угрожают жестокие кошмары, и рыцарям становится все труднее одолевать их. Ферн узнает, что ее брат Олли должен присоединиться к ордену, и делает все возможное, чтобы доказать, что она тоже достойна этого. Постепенно Ферн понимает, что опасность, таящаяся внутри сна, более коварна и страшна, чем любой кошмар. Ведь умение влиять на чьи-то сны означает способность контролировать чужие мысли…

Холли Рейс

Фантастика / Фэнтези / Городское фэнтези
Полночные тайны
Полночные тайны

Шестнадцатилетняя Ферн Кинг и ее брат-близнец Олли обладают мистической силой. Ночью они переходят таинственный портал и оказываются в мире сновидений – в Аннуне. Его обитатели живут по необычным законам, и вместе с тем Аннун отделяет от реальности очень тонкая грань: если сновидец погибает в потустороннем мире, то проснуться ему не суждено – он умирает во сне. Жертв становится все больше, несмотря на усилия рыцарей-защитников, противостоящих жестокому создателю убийц-трейтре – невероятно изобретательному чародею Мидрауту, который стремится захватить власть в обоих мирах. Ферн и Олли знают, что именно нужно найти в Аннуне, чтобы одержать победу над Мидраутом, и каждую ночь отправляются на поиски, рискуя однажды утром не проснуться…Вторая книга трилогии о полночных близнецах – впервые на русском!

Холли Рейс

Городское фэнтези
Тьма и золото полуночи
Тьма и золото полуночи

Тьма готова поглотить Аннун – удивительный мир, рожденный из сновидений и грез; в нем, как в зеркале, отражается мечта о том Лондоне, каким его хочет видеть семнадцатилетняя Ферн. Она и ее брат-близнец Олли принадлежат к мистическому древнему ордену рыцарей, охраняющих сновидцев в Аннуне: если сновидца настигает смерть в потустороннем мире, то проснуться наяву ему уже не суждено. Ферн проводит в Аннуне каждую ночь, но ей все труднее исполнять свое предназначение, ведь ее магическая сила перешла к брату. Так что их отношения, и без того омраченные жестоким прошлым, обостряются еще больше… Тем временем заклятый враг близнецов, чародей Мидраут, стремящийся уничтожить Аннун, предвкушает победу. Чтобы противостоять ему, необходимо вернуть пропавший меч короля Артура – Экскалибур – и найти таинственный Грааль. Сможет ли Ферн спасти мир, который она так любит, и увидеть, как надежда, свет и чудо возвращаются в Аннун?Заключительная книга трилогии о полночных близнецах – впервые на русском!

Холли Рейс

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги

Дядя самых честных правил
Дядя самых честных правил

Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российском престоле сидит матушка-императрица Елизавета Петровна.Именно в Россию и едет из Парижа деланный маг Константин Урусов. Сможет ли он получить наследство, оказавшееся «проклятым», и обрести настоящий Талант? Или замахнется на великое и сам станет князем? Всё может быть. А пока он постарается не умереть на очередной дуэли. Вперёд, за ним!P.S. Кстати, спросите Урусова: что за тайну он скрывает? И почему этот «секрет» появился после спиритического сеанса. Тот ли он, за кого себя выдаёт?16+

Александр Горбов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература