Читаем Полночный прилив полностью

– Вовсе нет. Мне известно, что я тебе неприятен. Твоя неприязнь началась задолго до того, как я… ударил женщину. Веришь ли, я всегда тобой восхищался, твоей силой, стремлением преодолеть свое происхождение…

– Преодолеть? – Алрада холодно улыбнулся. – Я манией величия не страдаю. Пока мать была жива, она успела раскрыть мне множество тайн. Наше племя выжило на войне, в которой ему было определено сгинуть без следа. Считалось, что эдур истребили весь народ Синецветья. Вам очень хотелось в это верить.

– Я теряю нить разговора, Алрада. О какой войне ты говоришь?

– Не о войне – о подлой измене. Эдур и анди объединились против к’чейн че’малли. История эдур все извратила. На самом деле преданы были анди, а не эдур. Скабандари Кровавый глаз убил Силкас Руина коварным ударом в спину. Все, что вам рассказывают с самого детства и что вы до сих пор считаете истиной, – ложь. – Улыбка капитана стала совсем ледяной. – И ты после этого называешь лжецом меня?

– Разве синецветы и тисте анди одно и то же племя?

– Наша кровь разбавлена, но она все та же.

Трулл опять отвел взгляд. Выдержав паузу, он кивнул собственным мыслям.

– У меня нет причин считать тебя лжецом, Алрада. В твоей версии больше смысла. Если бы предали нас, мы бы сегодня были как анди – жалкими остатками сломленного народа.

– Не такие уж мы жалкие.

– Ты считаешь, что Синецветье еще способно сопротивляться? Разве ваше племя не под протекторатом Летераса? Не подчинилось хозяйской воле?

– Мы долго ждали удобного момента, Трулл Сэнгар. Ведь правду все равно не скроешь – как только эдур захватят Синецветье, сразу откроется, что в жилах местной знати течет кровь анди.

– Возможно.

Оба на время умолкли. Молчание первым нарушил Алрада Ан:

– Я не испытываю личной ненависти к тебе, Трулл. Я ненавижу всех тисте эдур.

– Понятно.

– Неужели? Посмотри на тени-призраки. Эдур заклинаниями связали их и заставили сражаться на своей стороне. Призраков ждет гибель и небытие от стальных летерийских клинков – от такого сплава у них нет защиты. Они – тисте анди, тени тех, кто пал жертвой измены много веков назад.

– Капитан говорит правду, Трулл Сэнгар, – вступил в разговор демон. – Призраков лишили воли, как и нас, кенилл’ра. Это не духи ваших предков.

– От меня ничего не зависит, – ответил Трулл, повернулся и пошел прочь. На пути через лагерь все ловко избегали встречи с ним, словно дорогу расчищала магия. Трулл не потерял способности к раскаянию. Он многое бы дал, чтобы отыграть назад момент, когда вышел из себя и не сумел обуздать гнев. Женщина, пожалуй, была права. В первую очередь лечить следовало раненых бойцов эдур. Демоны могли подождать. Не следовало поднимать на нее руку.

Оправдания, впрочем, бессмысленны. Он поступил недопустимо – точка.

Трулл подошел к штабной палатке.

Всадники, которых он видел на дороге, уже прибыли. С ними – его мать Урут. Она едва успела спешиться, как из палатки вышел к ней Фир. Трулл успел перехватить слова матери: …едва стою на ногах. Если на марше кончится провиант, позволь мне первой дать команду забить лошадей.

Тут она заметила Трулла и кивком пригласила подойти ближе.

– Ты совершил ужасную ошибку, сын мой. Тем не менее женщина в лагере явно погорячилась, повела себя недопустимо. Наказания здесь должна выносить я, а не толпа.

Она повернулась к Фиру.

– У вас тут воины или дети малые? Хватаются ручонками за мамину юбку? Разве твой брат Трулл струсил на поле боя?

– Нет, – ответил Фир. – В его храбрости никто не сомневается.

– Для тебя и твоей рати, Фир, ничто иное не должно иметь значения. Запомни это, мой старший сын. Твой брат хотел спасти раненого товарища.

– Демона…

– А разве демоны не участвовали в бою под Высоким фортом? Разве многие из них не отдали жизнь за нашу победу? После битвы целители должны исполнять волю воинов. Не лекарям судить, кто достоин их внимания, а кто нет. Будь я здесь, сама бы ударила эту женщину за подобную дерзость. Теперь, выходит, любая баба из племени эдур может мнить себя императрицей Майен? Пока я здесь хозяйка, будет так, как я скажу. Поставь своих людей на место, Фир. Напомни им о подвигах Трулла во время путешествия за мечом императора. И что он первый принес весть о летерийцах, охотившихся на клыкастых тюленей. Но главное, Фир, не отворачивайся от родного брата! Или ты хочешь бросить вызов и мне?

У Фира словно гора с плеч свалилась.

– Я бы не посмел, – произнес он с улыбкой.

Трулл, поколебавшись, сказал:

– Мать, Фир недоволен, потому что я усомнился в необходимости этой войны. Я проявил легкомыслие, высказав сомнения вслух…

– Непослушание императору – опасное дело. Фир не зря вышел из себя, мне тоже противно такое слышать. Один лишь император вправе остановить поход; но он этого не сделает. Зачем высказывать сомнения Фиру, мне или кому угодно? А Рулада здесь нет.

– Я понял, – ответил Трулл и посмотрел на брата. – Фир, прости. Мне следовало сразу пойти к Руладу…

– Он не стал бы тебя слушать.

– И все-таки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика