Читаем Полночный вальс полностью

— Теперь понятно, как я хочу вас? — выдохнул он.

Белл не ответила — Джон вновь закрыл ее рот своими губами. Она не могла кивнуть — потому, что его ладонь обхватила ее голову и не давала пошевелиться. Она ответила единственным доступным ей способом — сильнее прижавшись к Джону. Он издал хриплый стон, и Белл ощутила радостный трепет, почувствовав свою власть над ним.

Он встал на колени, прожигая губами ткань рубашки, спускаясь по ложбине между ее грудями и касаясь пупка.

— Джон! — задыхающимся голосом произнесла она. — Что же…

— Те-с, я сам обо всем позабочусь. — Он опустился еще ниже, пока не коснулся ладонями ее щиколоток. — Как гладко, — пробормотал он. — Ваша кожа словно лунный свет.

— Лунный свет? — сдавленно воскликнула она, голос отказывался повиноваться ей.

— Мягкая, гладкая и таинственная. — Его горячие ладони медленно ласкали ее ноги, приподнимая подол рубашки.

Тут он развернул Белл спиной к себе и запечатлел два поцелуя в ямках под коленями. Белл вскрикнула и чуть не упала.

— Вам это понравилось? Я запомню. — Он продолжил томительное движение вверх, восхищаясь нежной кожей ее бедер. С дьявольским смешком он нырнул под высоко поднятый подол ее рубашки и поцеловал место, где сливались ее бедра.

Белл показалось, что она теряет сознание.

Рубашка поднялась еще выше, обнажив бедра, и Белл ощутила смутное облегчение, когда Джон коснулся ее живота, обходя стороной самое укромное местечко.

Поднимая рубашку, Джон постепенно вставал, помедлив, прежде чем обнажить ее груди.

— Помните, когда-то я говорил вам, что они — совершенство? — страстно прошептал он на ухо Белл.

Белл безмолвно покачала головой.

— Округлые, упругие, словно два драгоценных розовых бутона. Я готов упиваться ими весь день.

— О Господи! — Белл ощутила, как ослабели ее колени.

— Это еще не все, дорогая. — Он удержал рубашку чуть ниже грудей, прижав ткань к коже.

Когда Джон вновь поднял ее, Белл ощутила, как трепещущие ладони подхватывают ее груди. Волны наслаждения прошли по всему телу. Белл поняла, что оказалась совершенно обнаженной. Ее кожа матово отсвечивала в тусклом свете свечей.

Джон задохнулся.

— Никогда в жизни я еще не видывал такой красоты, — благоговейно прошептал он.

Белл вспыхнула от удовольствия.

— Боже мой! — вдруг простонала она.

Стыдливость налетела на нее как холодный ветер, и она попыталась, как могла, прикрыться дрожащими руками.

В своей попытке она не преуспела, ибо Джон тут же подхватил ее на руки.

— Любовь моя, ты совершенство. Тебе нечего стыдиться.

— Я не стыжусь, — слабо ответила она, — с тобой — нет… Но это так странно… непривычно.

— На это я и надеялся. — Он сбросил книги с постели и уложил Белл на белоснежные простыни.

Белл вздрогнула, увидев, что он начинает раздеваться. Сброшенная рубашка обнажила твердую мускулистую грудь, свидетельство многолетних упражнений. При виде мужского тела Белл начала переполнять приятная истома. Не думая, она протянула руку, даже не вспомнив о том, что Джон стоит слишком далеко.

От ее любопытства Джон одновременно улыбнулся и простонал. Ему становилось все труднее держать себя в руках — особенно теперь, когда Белл лежала нагая на постели, глядя на него огромными синими глазами. Присев на край постели, он стащил сапоги, а затем поднялся, чтобы снять бриджи. Белл с трудом сдержала возглас удивления, увидев его мужское достоинство, огромное и… но оно ненадолго привлекло ее взгляд.

Она вскрикнула, увидев его колено.

— О Господи… — прошептала Белл.

Колено покрывали шрамы, казалось, огромный клок плоти выдран прямо над суставом. Кожа здесь обесцветилась, лишилась волос — это было суровое напоминание об ужасах войны.

Джон скривил губы.

— Незачем туда смотреть.

Белл быстро перевела взгляд на его лицо.

— Дело не в этом, — заверила его она, — рана совсем не так ужасна. И чтобы доказать свои слова, она соскользнула с постели и встала перед ним на колени, целуя шрамы. — Мне больно думать о том, как тебе пришлось страдать, — прошептала она, — и о, том, что ты чуть не лишился ноги. Ты, такой сильный, такой решительный"… не знаю, что стало бы с тобой. — Она вновь принялась целовать его, омывая израненное колено потоком любви.

Чувства, о которых Джон даже не мечтал, вдруг полностью захватили его. Он властным жестом поставил Белл на ноги.

— Белл, как я хочу тебя! — задыхаясь, пробормотал он.

Они: бросились на постель — так, что Белл оказалась придавленной тяжелым телом Джона. Белл задохнулась, но эта тяжесть была приятной, вызывала ощущения, которых она еще не испытывала. Джон целовал ее так долго, что Белл была готова растаять от наслаждения. Вдруг он поднял голову и взглянул прямо ей в глаза.

— Сначала я доставлю тебе удовольствие, — произнес он. — Так, чтобы ты знала: тебе нечего бояться, впереди ждут лишь красота и чудо.

— Я не боюсь, — прошептала она и вдруг вспомнила, какой он огромный.

— Пожалуй, — немного волнуюсь…

Джон успокаивающе улыбнулся.

— Не могу похвастаться большим опытом, но я постараюсь сделать так, чтобы это тебе понравилось. Полагаю, будет легче, если сначала ты расслабишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы