Читаем Полное собрание поэтических сочинений полностью

Смолу, селитру, арсеник сернистыйС расплавленным, клокочущим свинцом,Что даже камень делает мучнистым,Перемешать и сдобрить все притомИ щелоком, и желтым мышьяком,Залить водой, в которой зад вонючийМыл прокаженный, заживо гниючий,Добавить кровь дракона, пот сквалыгИ желчи волчьей, лисьей и барсучьей, –Так жарится завистников язык.В густой слюне, исторгнутой нечистым,Беззубым, черным, пакостным котом,Забывшим, что когда-то был пушистым,Или больным водобоязнью псом,Иль загнанным до смерти лошаком.А можно в жиже, смрадной и тягучей,Где долго возлежал кабан шатучий,Вспухающий, как мерзостный гнойник,От нечисти ползучей и летучей, –Так жарится завистников язык.В растворе сулемы, отраве истой,Хлебнув которой, миг не проживем,В той жидкости, зловеще кровянистой.Что у цирюльника в тазу большом,Позеленев, начнет чернеть потом;В лоханях, где лежат пеленки кучей,Чтоб отстирать с них детский кал липучий,В горшках, что служат девкам как нужникПо всем борделям, где я гость бегучий, –Так жарится завистников язык.Любезный принц, и добрый, и могучий,К подобным яствам явно не привык,И не пытайся, сам себя не мучай,Но с поросенком, прикажи на случай,Зажарят пусть завистников язык.

CXLII

Балладу «Спор с Готье» гурмануАндрэ Куро[183] я посылаю,А вот к высокому тирану[184]Вопросов я не обращаю.С ним ссорясь, – истина святая!–Я ничего не изменю[185].Когда живешь в домишке с краю,Не попадешься в западню.

CXLIII

Готье же не боюсь нимало[186],Ведь нам обоим не даныНи капиталы, ни вассалы,Мы одинаково бедны.Но он твердит, что мы должныДовольны быть зимой и летом,Мне ж бедность хуже сатаны.Кто прав? Поговорим об этом.

Баллада

(разногласия с Франком Готье)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия