Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

«Еще не умер ты, еще ты не один...». ВП. Альм. 2. Печ. по беловому автографу из альб. Н. Э. Радлова (собр. Л. Н. Радловой), с исправлением описки в ст. 5 («богатой» вм. «могучей» — что воспроизводило, вероятно, одну из ранних редакций) по списку Н. М. (АМ). Датируется по этому списку (автограф не датирован); список представляет собой запись строф 2, 3 (с разночтением в ст. 11: «беден» вм. «жалок») — вероятно, одну из промежут. редакций ст-ния. Образы ст-ния отразились в письме к Ю. Тынянову от 21 янв. 1937 г. См. примеч. «Довольно кукситься! Бумаги в стол засунем!..». Нищенка-подруга — жена поэта. Спокоен и утешен. По наблюдению Ю. Фрейдина, явилось реминисценцией слов, сказанных Митей Карамазовым в тюрьме (41, с. 22).

«В лицо морозу я гляжу один...». ВРСХД. 1962. № 64. Печ. по списку Н. М. (АМ). НК. Список Линецкой. Десятизначные леса. Подразумеваются леса вокруг Камы — места, о которых поэт вспомнил в следующем ст-нии.

«О, этот медленный, одышливый простор!..». ВП. Альм. 2. Печ. по списку Н. М. (АМ). Список Линецкой.

«Что делать нам с убитостью равнин...». ВП. Альм. 2. Печ. по НК. Список Линецкой. Н. М. приводила по памяти редакцию заключительного стиха «Народов будущих Иуда?», считая текст НК цензурным вариантом (52, с. 282); И. Семенко выражала сомнение в достоверности этого сообщения (Свод, с. 162). Возможно, то была ранняя редакция; в основном тексте речь идет о пространствах, создаваемых творческим воображением. Образ явился реминисценцией из программного ст-ния Д. Мережковского «Дети ночи»:

Устремляя наши очиНа бледнеющий восток,Дети скорби, дети ночи,Ждем, придет ли наш пророк.И, с надеждою в сердцах,Умирая, мы тоскуемО несозданных мирах.Мы неведомое чуем.

«Как женственное серебро горит...». СС 1. Т. 1. Печ. по списку Н. М. (АМ, без даты). Датируется на основании ее сообщения о том, что ст-ние выделилось из предшествующего, «в его вариантах было и серебро, и плуг» (52, с. 283).

«Я нынче в паутине световой...». Москва. 1964. № 8. Печ. по списку Н. М. (АМ). Список Линецкой. Местонахождение авторизованного списка первонач. редакции (БП, с. 302) в настоящее время неизвестно. НК.

«Как землю где-нибудь небесный камень будит...». ВП. Альм. 2. Печ. по списку Н. М. (АМ).

* «Слышу, слышу ранний лед...». Струве-1962. Печ. по авторизованному списку (РГАЛИ, рукой Н. М.), с пометой поэта: /Это окончательный текст/. Список ранней редакции (АМ, той же рукой), датированный 21 янв. В ст. 10–14 поэт говорит, по-видимому, о Петербурге. Алигьери — Данте Алигьери.

«Куда мне деться в этом январе?..». ВП. Альм. 2. Печ. по НК. Список Линецкой, с датой. Н. Штемпель писала: «В этом стихотворении я узнавала внешние приметы моего города. Мандельштамы иногда шли к нам не по проспекту Революции, а низом, по Поднабережной, и там, на стыке нескольких улиц — Мясной горы, Дубницкой и Семинарской горы, — действительно стояла водокачка... был и деревянный короб для стока воды, и все равно люди расплескивали ее, кругом все обледенело... Все это правда. Да, да, и «переулков лающих чулки, и улиц перекошенных чуланы» — Суконовки (Левая и Правая, узкие, кривые), Венецкая, Мало-Чернавская... как много их в этом узле. Запутаешься, закружат... Как не замечала раньше!» (110, с. 55).

«Люблю морозное дыханье...». ВРСХД. 1962. № 64. Печ. по списку Н. М. (АМ). «Мы жили на горе, откуда шел крутой спуск к реке. Следы этого пейзажа во многих стихах этой зимы. По этому крутому спуску мальчишки, среди них птицелов Вадик, сын нашей хозяйки, съезжали на саночках к реке. О. М. постоянно гулял на площадке против нашего домика и глядел на мальчишек... По этому стихотворению, говорил О. М., нетрудно будет догадаться, что у него на морозе одышка: “Я — это я, явь — это явь...”» (52, с. 285).

«Средь народного шума и спеха...». ВП. Альм. 2. Печ. по списку Н. М. (РГАЛИ). Во втором ее списке (АМ) — описки в ст. 2 («площадях» вм. «пристанях») и ст. 27 («кленом» вм. «кедром), а в ст. 3 «века» выправлено из «веко». С последней поправкой И. Семенко предлагала не считаться (Свод, с. 170), однако в этом стихе подразумевается портрет Сталина, и чтение «веко» могло возникнуть лишь в результате пародирования (см. преамбулу). В ст-нии отразились впечатления от поездки по Каме в чердынскую ссылку в 1934 г. Смотрит века могучая веха И бровей начинается взмах. Речь идет о портретах Сталина; о физиогномике лица Сталина в стихах этого периода см.: 55, с. 148–149.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия