Читаем Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 полностью

7К фразе: Конечно ~ от этого. – знаком отнесена вставка на полях: Но он как-то ухитряется всех любить: есть такие люди, в которых, как ни бейся, не возбудишь [враж‹ды›] никак духа [враж‹ды›] ненависти, злобы, вражды, мщения и т. п. Что ни делай с ними, они всё ласкаются. Впрочем, надо отдать им справедливость, что и любовь их, если разделить ее на градусы, до степени жара никогда не доходит. Хотя про таких людей говорят, что они [добрые] любят всех и потому добрые, а в сущности-то они никого не любят и доброта их весьма подозрительна. Если при [нем] таком человеке подадут другие нищему милостыню, и он бросит ему свой грош, а если обругают, или прогонят, или засмеются, так и он засмеется с другими.


8Исправлено: вложит


9Исправлено: какой-то свой оттенок

Сноски к стр. 26


1Слова: свой нрав ~ и характер человека – исправлены:так что любовь или ненависть представляет много данных к составлению характеристики всего человека


2Текст: У этого неопределенного человека ~ плодится. – исправлен: Этому неопределенному лицу нечего было [вложить в] [дать] влить: любовь у него – форма без содержания: если он кому говорил, что он любит или ненавидит, потому что иначе и не заметишь у него ни того ни другого, это «люблю» и «ненавижу» были у него два монотонные слова, не подтверждавшиеся [никакой игрой мысли и чувства] [никакой борьбой] [никаким видимым движением мысли и чувства] никаким фактом. Как он говорит, мыслит, действует без оттенка, так и чувство его не носит на себе частной печати, особенности характера, личности. Оно – форма. Хотя такой человек иногда женится и плодится.


3Исправлено: положительным достоинством


4Исправлено: слишком слаб


5Слова: в форму ~ порока – исправлены: в хорошую или в дурную форму


6Далее вписано: в год


7Исправлено: неважной должности

Сноски к стр. 27


1Исправлено: и подавно


2К фразе: Он имеет ~ не приходит. – знаком отнесена вставка на полях: В службе у него нет особенного постоянного занятия, потому что никак не могли заметить сослуживцы и начальники, что он делает хуже, что лучше, так, чтоб можно было определить, к чему он особенно способен. Ему дадут и то и другое, он так сделает, что [чиновник] начальник [когда он подаст сделанное им дело] всегда затрудняется, как отозваться о его труде, посмотрит-посмотрит, почитает-почитает, да и скажет только: «Оставьте, я после посмотрю – да оно почти так, как нужно».


3Исправлено: на массу


4Далее вписано: никакой мысли ‹в›


5Слово: мысли – исправлено: заботы


6Далее вписано: лучше


7Слова: посмотрим квартиру – исправлены: на почту


8Слова: квартиру посмотреть – исправлены: а. Начато: проведа‹ть› б. на почту


9Исправлено: скромным


10Далее вписано: сам по себе он ничего не затеет и оттого кажется смирен и тих


11Слова: потому что – исправлены: но

Сноски к стр. 28


1Далее вписано: неполный


2Рядом на полях набросок к последующему тексту: Легион, океан.


3Фраза: Между тем ~ на каждом шагу. – исправлена:В то же самое время [нельзя не заметить] [этого] такого человека видишь везде.


4Слова: Этот легион – исправлены: Он


5Исправлено: зевающего в кондитерской


6Далее вписано: во множестве


7Слова: заглянешь в партер – исправлены: заглянешь вечером в театр, он там


8Слова: везде видишь его во множестве – исправлены:то есть лучше и приличнее бы назвать его легионом

Сноски к стр. 29


1Исправлено: Весь этот Алексеев


2Далее вписано и зачеркнуто: ее


3Слова: если хотите – исправлены: пожалуй


4Исправлено: первоначальной


5Тексты: Между тем ~ везде видишь его во множестве. – и: Не отличается он со содержание. – переставлены‹перестановка обозначена цифрами 1 и 2). Рядом с текстом, отмеченным номером 1, набросок к последующему тексту: Ни кожи ни рожи.


6Исправлено: всех гостей


7Исправлено: посещавших его барина


8Слова: когда дело заходило до этакого – исправлены: а. Начато: когда заговаривали б. Начато: когда речь в. когда очередь доходила до этого


9Далее вписано: за которую [бы мог] можно бы было уцепиться [взглядом] наблюдательности


10Слова: в лице – исправлены: в наружности, в манерах


11Далее вписано: Алексеев?


12Исправлено: кто бы это был


3Фраза: А я думал, кто бы это такой… и никак бы не догадался. – зачеркнута.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука