Читаем Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 полностью

5Далее вписано: Что тут размышлять, переезжай, да и конец… Рядом с этой фразой на полях набросок к последующему тексту: Портер.

Сноски к стр. 65


1Далее под строкой вписано: это не мудрено выдумать: нет, вот ты ухитрись выдумать, чтоб остаться здесь; я восемь лет живу, так менять-то не хочется.


2Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Хоть бы Штольц приехал.


3Фраза: Вот посмотри. – исправлена: Посмотри, какое я письмо от старосты получил, да реши, что мне начать, за что взяться?

– [А что за это?] Я тебе мальчик, что ли, достался: видишь, ведь ты какой уродился, ничего не умеешь сам сделать. Ну куда ты годишься? [пропащий] не человек, а просто солома!

– Да полно тебе.


4Рядом на полях вписано: И Тарантьев подошел к столу и вдруг стал внюхиваться в воздух.

– Что это, чем у вас тут пахнет так? И все стали нюхать.

– Нет… кажется, пахнет, как всегда, нехорошо… – заметил Тарантьев.

Захар пришел и тот стал нюхать. Долго нюхали, наконец Захар приблизил нос к бумагам.

– Да это от бумаг несет! – сказал он.

– В самом деле, от них, – заметил Тарантьев.

– Точно от бумаг! – повторил Алексеев.

[Оказ‹алось›] Это была душистая записочка Веры Павловны.


5Исправлено: – Вот и письмо старосты


6Далее вписано: и понюхал его.

– От этого хуже пахнет, – сказал он.


7Далее в рукописи строка точек.

Сноски к стр. 66


1Фраза: – Полно тебе читать нравоучения ~ что мне делать? – исправлена: – Да с чего же пропащий?

– Как же не пропащий?

– Ну, если пропащий, так скажи [лучше], что мне делать?


2Далее вписано: споришь еще


3Рядом на полях вписано: Главное, спокойствие-то какое тебе будет: всё равно как у родной сестры – двое ребятишек, холостой брат, я всякий день буду заходить…


4Рядом на полях вписано: Тут староста пишет, что двумя тысячами меньше доходу, [а прихоти затевает] а он еще портер набавил!


5Слова: Ну хорошо – исправлены: Что это такое! Ну хорошо, купи портеру.

– Так дай еще денег.


6Исправлено: сдачи от красненькой


7Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Пиши к исправнику да к соседу. 2. Счеты, чай, украли мясник и Захар.


8Рядом на полях вписано: начал Тарантьев, пряча целковый в карман

Сноски к стр. 67


1Исправлено: засуха


2Исправлено: зачем


3Далее вписано: Не знает ничего.


4Далее вписано: сидит


5Далее вписано: даром что


6Слова: сумеет со на бумаге – исправлены: сумеет заметить да подглядеть всё и подгладить на бумаге так

Сноски к стр. 68


1Далее вписано: Я пятнадцать лет не был там.


2Слова: – Э! ~ в деревню – исправлены: – На новую квартиру, в деревню, самому!


3Рядом на полях вписано: – Ну, брат Илья Ильич, совсем пропадешь ты. Не умеешь ничего сделать. Да я бы на твоем месте давным-давно заложил имение да купил бы другое или дом здесь на хорошем месте, это стоит твоей деревни! А там заложил бы и дом да купил бы другой… Дай-ка мне твое имение, так обо мне бы услыхали в народе-то…

– Вон, вон что пошел! Ты говори дело-то… – заметил Обл‹омов›.


4Исправлено: – Увалень, олух


5Далее вписано: гадость!


6Рядом на полях вписано: сказал Тарантьев.

– Теперь мне еще рано ехать, – [сказал] отвечал Ил‹ья› Ил‹ьич›, – прежде дай кончить план преобразований, которые я намерен ввести в имение: [оста‹ются›] главное всё обдумано, остаются подробности, а там и за дело. Вот сегодня же хотел утром набросать на бумагу к приезду Штольца, да вы пришли. В деревню мне [можно поеха‹ть›] нужно будет поехать [разве] в конце лета: к тому времени я всё обдумаю, напишу, поговорю с архитекторами, запасусь нужными руководствами и приищу управляющего, а теперь пока надо что-нибудь другое придумать.


7Рядом на полях вписано: «Примите [ваше], дескать, ваше пр‹евосходительст›во, отеческое участие и взгляните оком благосклонности на неминуемое, угрожающее мне ужаснейшее несчастие, происходящее от буйственных поступков старосты, коему я неминуемо должен подвергнуться, с женой и малолетными, остающимися без призрения и куска хлеба, [деть‹ми)] двенадцатью человеками детей».

– Какие у меня дети, что ты это, Михей Терентьевич, я холостой.

– Врешь, пиши: «12 человеками детей»: оно проскользнет мимо ушей, он [забудет] справок же наводить не станет, зато будет натурально… Письмо передаст секретарю, а ты напишешь в то же время и ему: тот и сделает распоряжение.

Сноски к стр. 69


1Исправлено: вот


2Исправлено: надо


3Далее вписано: – Врешь, где тебе выдумать: ничего не смыслишь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука