Читаем Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый полностью

Вместо:ничтожным — в изд. 69 г.:ничтожный.

Стр. 267, строка 26.

Вместо:который при — в изд. 69 г.:который бы при

Стр. 268, строка 10.

Вместо:не существовали тогда, как не существуют и теперь — в изд. 69 г.:тогда как и теперь, не существуют

Стр. 269, строка 9.

Вместо: так, — в изд. 73 г.:так,

Стр. 269, строка 19.

Вместо:и то, — в изд. 69 г.:чтобы то,

Стр. 269, строка 20,

Вместо:и Наташа — в изд. 69 г.:чтобы Наташа

Стр. 270, строка 7.

Вместо:в ее выражении. — в изд. 69 г.:в выражении мысли Пьера.

Стр. 270, строка 14.

Вместо:происходило — в изд. 69 г.:произошло

Стр. 270, строка 15.

Вместо:путем. — в изд. 69 г.:отражением.

Стр. 270, строка 16.

Вместо:XI. — в изд. 73 г.:Эпилог. VII.

Эпилог, ч. I, гл. XI.

Стр. 270, строка 27.

Вместо:мужа — в изд. 69 г.:ее мужа.

Стр. 273, строка 24.

Вместо:XII. — в изд. 73 г.:Эпилог. VIII.

Эпилог, ч. I, гл. XII.

Стр. 273, строка 29.

Вместо:одинаково важно, одинаково радостно или печально — в изд. 69 г.:одинаково радостно или печально — важно

Стр. 275, строка 2.

Вместо:сплочивавшему — в изд. 69 г.:сплочавшему

Стр. 276, строка 5.

Вместо:и maman. — в изд. 73 г.:маменька.

Стр. 276, строка 7.

Вместо:только-что стали — в изд. 69 г.:только стали

Стр. 276, строка 19.

Вместо:смертей — в изд. 69 г.:смертями

Стр. 277, строка 28.

Вместо:в редком взгляде и грустной полуулыбке, — в изд. 69 г.:в редком взгляде грустной полуулыбки,

Стр. 277, строка 37.

Вместо:а теперь — в изд. 69 г.:теперь

Стр. 278, строка 3.

Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:Эпилог. IX.

Эпилог, ч. I, гл. XIII.

Стр. 278, строка 39.

Вместо:и помнить — в изд. 69 г.:и помнит,

Стр. 279, строка 14.

Вместо:понятным — в изд. 69 г.:понятым

Стр. 280, строки 4—5.

Вместо:Александр Николаевич — в изд. 69 г.:А. Н.

Стр. 281, строка 5.

Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:Эпилог. X.

Эпилог, ч. I, гл. XIV.

Стр. 281, строка 37.

Вместо (в сноске): япопрошусь у тетеньки остаться — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 281, строка 38.

Вместо (в сноске):Я сейчас приведу вам его, мосье Десаль; покойной ночи, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 283, строка 2.

Вместо:шепелявя — в изд. 69 г.:шепеляя

Стр. 283, строка 3.

Вместо:как говорил. — в изд. 69 г.:как он говорил.

Стр. 283, строка 38.

Вместо (в сноске):без совести и чести, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 284, строка 39.

Слова:Mot d’ordre — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 285, строка 40.

Слова:Je suis votre homme — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 286, строка 10.

Вместо:XV. — в изд. 73 г.:Эпилог. XI.

Эпилог, ч. I, гл. XV.

Стр. 287, строки 27—28.

Вместо:что главным основанием его твердой, нежной и гордой любви к жене было — в изд. 69 г.:что главное основание его твердой, нежной и гордой любви к жене имело основанием

Стр. 287, строка 32.

Вместо:умна, и хорошо сознавал — в изд. 69 г.:умна и хороша, сознавая

Стр. 288, строка 32.

Слова:Nicolas — нет в изд. 73 г.

Стр. 290, строка 25.

Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:Эпилог. XII.

Эпилог, ч. I, гл. XVI.

Стр. 290, строка 28.

Вместо:понимая — в изд. 69 г.:познавая

Стр. 290, строка 29.

Вместо:посредства — в изд. 69 г.:посредств

Стр. 291, строка 39.

Слова:ouvrir une carri`ere, — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод из текста изд. 73 г.

Стр. 292, строки 3—4.

Вместо:не покупать новой книги не прочтя купленной — в изд. 69 г.:не покупать новую книгу, не прочтя купленную

Стр. 294, строка 21.

Вместо:таких, какие — в изд. 69 г.:таких, которые

Стр. 294, строка 25.

Слова:le fil de la vierge. — в изд. 69 г.: без перевода, перевод взят по тексту изд. 73 г.

Стр. 296, строка 1.

Вместо:Часть вторая. I. — в изд. 73 г.:Приложение. Статьи о кампании 12-го года. Соответствующее же место второй части эпилога см. приложение XIX:Вопросы истории. Также разделено на двенадцать глав.

Эпилог, ч. II, гл. I.

Стр. 296, строка 7.

Вместо:Прежние историки часто употребляли один простой прием — в изд. 69 г.:Все древние историки употребляли один и тот же прием

Стр. 296, строка 14.

Вместо:историки — в изд. 69 г.:древние

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее