Читаем Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. полностью

Стр. 97, строка 18.

Слов: няня тоже говорила, хотя и неохотно. — в ж. ред. нет.

Стр. 97, строка 21.

Вместо: Сережа. — в ж. ред.: он.

Ч. V, гл. XXVIII.

Стр. 99, строка 8.

Вместо: устроить развод, — в ж. ред.: уговорить ее принять развод, предлагаемый ей мужем,

Стр. 100, строка 3.

После слова: лично, — в ж. ред.: но,

Стр. 100, строки 3—4.

Слов: он был закрыт для Анны. — в ж. ред. нет.

Стр. 100, строка 8.

Вместо: радостно встретила она его. — в ж. ред.: встретила она его, сияя радостью.

Стр. 100, строка 12.

Вместо: Бетси — в ж. ред.: ее

Стр. 100, строка 14—15.

После слов: я приеду к Анне;— в ж. ред.: это вам будет приятно.

Стр. 100, строка 32.

Вместо: Варю, — в ж. ред.: Лизу,

Стр. 101, строк 13.

После слов: поднять ее... — в ж. ред.: но я сама...

Стр. 101, строка 16.

Вместо: невестки — в ж. ред.: ее

Стр. 101, строка 18.

Вместо: Варя, — в ж. ред.: она,

Стр. 101, строки 18—19.

После слов: глядя на него. — в ж. ред.: Но лоб его не разгладился.

Стр. 101, строка 20.

Слов: так же мрачно, — в ж. ред. нет.

Стр. 102, строка 3.

Слов: с ее тонкостью понимания, — в ж. ред. нет.

Ч. V. гл. XXIX.

Стр. 102, строка 37.

После слов: ответа не будет. — в ж. ред.: Это было ужасно для нее.

Стр. 103, строка 5.

Слов: Лидия Ивановна — в ж. ред. нет.

Стр. 103, строка 32.

Вместо: не вставал. — в ж. ред.: не встанет.

Стр. 103, строка 34.

Слов: не поднимая вуаля, — в ж. ред. нет.

Стр. 103, строки 36—39.

Вместо: Она не приготовила кончая: не могла придумать.— в ж. ред.: Она приготовила и слова, которые она скажет сыну, чтоб объяснить ему разлуку с ним.

Стр. 104, строка 9.

Вместо: проговорила — в ж. ред.: что-то проговорила

Стр. 104, строка 35.

Вместо: Я доложу. — в ж. ред.: Я скажу.

Стр. 104, строки 36—37.

Вместо: не понимая того, — в ж. ред.: ничего не понимая,

Стр. 104, строка 38.

Слов: Извините, что нечисто. — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строки 1—2.

Вместо: говорил он и, обогнав ее, приотворил высокую дверь и скрылся за нею. — в ж. ред.: сказал он, остановившись у высокой двери. — Извините, что нечисто еще. — И, приотворив дверь, швейцар скрылся за нею.

Стр. 105, строка 2.

Слов: Анна остановилась, ожидая. — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 3—4.

После слов: опять выходя из двери. — в ж. ред.: Анна не слышала того, что говорил швейцар, не видела ничего вокруг себя. Она не могла верить счастью, что сейчас увидит его.

Стр. 105, строки 5—6.

Вместо: И в минуту, как швейцар говорил это, Анна услышала звук детского зеванья. — в ж. ред.: Но в ту минуту, как швейцар, выходя другой раз, отворил дверь, она услышала звук детского зеванья.

Стр. 105, строки 8—9.

Вместо: и вошла в дверь. — в ж. ред.: и отворила дверь.

Стр. 105, строки 9—11.

Вместо: Направо от двери кончая: доканчивая зевок. — в ж. ред.: Мальчик сидел, перегнувшись тельцем и доканчивая зевок.

Стр. 105, строка 15.

После слов: неслышно подходя к нему. — в ж. ред.: Это был он, и не тот, каким его воображала Анна.

Стр. 105, строка 23.

После слова: он, — в ж. ред.: он, он,

Стр. 105, строка 25.

Слов: над самым ухом ребенка — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 26.

Вместо: на локоть, — в ж. ред.: с кровати,

Стр. 105, строки 27—28.

Вместо: Тихо и вопросительно он поглядел несколько секунд — в ж. ред.: Он тихо, вопросительно поглядел

Стр. 105, строка 29.

Слов: потом вдруг — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 30.

Вместо: закрыв — в ж. ред.: закрыл Стр. 105, строки 30—31.

Вместо: повалился, но не назад, а к ней, к ее рукам. — в ж. ред.: но не повалился назад, а, перевалившись на колени, потянулся к ней.

Стр. 105, строка 34.

Вместо: — Мама! — проговорил он, двигаясь под ее руками, — в ж. ред.: блаженно двигавшееся под тонкою рубашкой,

Стр. 105, строка 35.

Сло̀ва: тела — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 35.

Вместо: рук. — в ж. ред.: рукѝ.

Ч. V, гл. XXX.

Стр. 107, строки 3—4.

Вместо: Сообразив наконец то, — в ж. ред.: Сообразившись, он решил,

Стр. 107, строка 4.

Слов: состоит в том, чтобы — в ж. ред. нет.

Стр. 107, строка 5.

Вместо: и что поэтому — в ж. ред.: что, стало-быть,

Стр. 107, строка 15.

Вместо: в девятом часу — в ж. ред.: в восьмом часу

Стр. 107, строка 23.

После слов: не впустил — в ж. ред.: ту барыню, у которой

Стр. 107, строка 24.

Вместо: да ты бы — в ж. ред.: ты бы

Стр. 107, строка 30.

Вместо: обратился к ней — в ж. ред.: сказал ей

Стр. 107, строка 31.

Вместо: выйдут, пойдут — в ж. ред.: выйдет, пойдет

Стр. 108, строка 11.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза