Читаем Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. полностью

После слов: а, напротив, — в ж. ред.: по привычке

Стр. 72, строка 33.

Вместо: и продолжал — в ж. ред.: и по привычке продолжал

Стр. 72, строка 36.

Вместо: говорил то — в ж. ред.: говорил

Стр. 73, строка 6.

После слова: мучительно — в ж. ред.: и не могло быть иным.

Стр. 73, строка 16.

Вместо: не получали — в ж. ред.: не получило

Стр. 73, строка 26.

Вместо: и выражал — в ж. ред.: выражал

Стр. 73, строка 28.

Вместо: после приезда — в ж. ред.: по их приезде

Стр. 74, строка 4.

Вместо: но эти слова — в ж. ред.: эти слова

Стр. 74, строка 5.

Вместо: Взгляд — в ж. ред.: Но взгляд

Стр. 74, строка 29.

Сло̀ва: слипшиеся — в ж. ред. нет.

Стр. 74, строка 38.

Вместо: когда приехал к нему брат. — в ж. ред.: когда умер старик дядька и он убегал от бешеной собаки.

Ч. V, гл. XXI.

Стр. 75, строка 14.

Сло̀ва: того — в ж. ред. нет.

Стр. 75, строка 16.

Вместо: потерянным, — в ж. ред.: несчастным и потерянным,

Стр. 75, строка 18.

Вместо: которые — в ж. ред.: кто

Стр. 75, строка 22.

Вместо: ему. — в ж. ред.: его.

Стр. 76, строки 22—23.

Вместо: Оставшись опять один, Алексей Александрович понял, что он не в силах — в ж. ред.: Алексей Александрович почувствовал себя не в силах

Стр. 77, строка 25.

Сло̀ва: тогда — в ж. ред. нет.

Стр. 78, строка 8.

Сло̀ва: Слюдин, — в ж. ред. нет.

Ч. V, гл. XXII.

Стр. 79, строки 1—2.

Вместо: Я не принимаю, потому что я болен, графиня, — в ж. ред.: Впрочем, я болен, графиня, очень болен,

Стр. 79, строка 5.

Сло̀ва: желтое — в ж. ред. нет.

Стр. 79, строка 7.

Вместо: и готова плакать. — в ж. ред.: как больного, страдающего ребенка: то самое, что было нужно ему.

Стр. 79, строки 7—8.

Слов: И на него нашло умиление: — в ж. ред. нет.

Стр. 79, строка 8.

Вместо: он — в ж. ред.: И он

Стр. 79, строка 13.

Вместо: — Я разбит, — в ж. ред.: — Ах, графиня, я разбит,

Стр. 79, строка 13.

После слов: я убит, — в ж. ред.: графиня,

Стр. 79, строки 20—21.

После слов: который так знал — в ж. ред.: и который так не любил прежде

Стр. 79, строка 28.

Вместо: — Я слаб. — в ж. ред.: — Да, вы правы, но я слаб.

Стр. 79, строка 39.

Вместо: загнув руки, — в ж. ред.: чуть слышно

Стр. 80, строки 1—2.

Вместо: сказал он тонким голосом. — в ж. ред.: продолжал он.

Стр. 80, строка 2.

Сло̀ва: графиня, — в ж. ред. нет.

Стр. 80, строки 12—13.

Вместо: про счет, который принесли ему, — в ж. ред.: этот последний удар — счет, который принесли ему,

Стр. 80, строка 15.

Вместо: без жалости — в ж. ред.: без стыда и жалости

Стр. 80, строка 32.

Вместо: и, подняв глаза к небу, начала молиться, — в ж. ред.: подняв глаза к небу и начиная молиться,

Стр. 80, строка 38.

Вместо: верующий — в ж. ред.: спокойно верующий

Стр. 81, строка 12.

После слов: Я иду к Сереже, — в ж. ред.: сказала она, вставая,

Стр. 81, строки 13—14.

Слов: И она встала и вышла. — в ж. ред. нет.

Стр. 81, строка 25.

Вместо: повел теперь — в ж. ред.: вел

Стр. 81, строка 32.

Слов: обратила его — в ж. ред. нет.

Стр. 82, строки 13—14.

Вместо: для Алексея Александровича — в ж. ред.: для Каренина

Ч. V, гл. XXIII.

Стр. 82, строки 26—28.

Вместо: С тех пор, кончая: встречался с женою, — в ж. ред.: Они не были в разводе, но муж не жил с нею и когда встречался,

Стр. 83, строка 16.

Сло̀ва: тонкий — в ж. ред. нет.

Стр. 83, строка 17.

Сло̀ва: белые — в ж. ред. нет.

Стр. 83, строки 21—22.

Вместо: Она для него занималась теперь — в ж. ред.: И она для него занималась

Стр. 84, строка 2.

Вместо: она с ужасом узнала. — в ж. ред.: с ужасом узнала графиня Лидия Ивановна.

Стр. 84, строка 2.

Сло̀ва: Анны — в ж. ред. нет.

Стр. 84, строка 11.

Слов: французское письмо. — в ж. ред. нет.

Ч. V, гл. XXIV.

Стр. 85, строки 17—18.

Вместо: пожимая руку подошедшему. — в ж. ред.: пожимая руку фрейлине, но отходя с князем.

Стр. 85, строка 32.

После слов: Il fait des passions, — в ж. ред.: продолжал дипломат.

Стр. 86, строка 15.

Сло̀ва: восходящего — в ж. ред. нет.

Стр. 86, строка 16.

После слова: совершилось — в ж. ред.: совершенно незаметно,

Стр. 86, строка 16.

Вместо: и все — в ж. ред.: хотя другие

Стр. 86, строки 27—82.

Вместо: Но Алексей Александрович не чувствовал этого и, напротив того, — в ж. ред.: Алексей Александрович, напротив того,

Стр. 86, строка 33.

Слов: никому ненужных — в ж. ред. нет.

Стр. 86, строка 34.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза