Читаем Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825 полностью

Три дня купеческая дочь     Наташа пропадала;Она на двор на третью ночь     Без памяти вбежала.С вопросами отец и матьК Наташе стали приступать.     Наташа их не слышит.     Дрожит и еле дышит.Тужила мать, тужил отец,     И долго приступали,И отступились наконец,     А тайны не узнали.Наташа стала, как была,Опять румяна, весела,     Опять пошла с сестрами     Сидеть за воротами.Раз у тесовых у ворот,     С подружками своими,Сидела девица — и вот     Промчалась перед нимиЛихая тройка с молодцом.Конями, крытыми ковром,     В санях он стоя правит     И гонит всех, и давит.Он, поровнявшись, поглядел,     Наташа поглядела,Он вихрем мимо пролетел,     Наташа помертвела.Стремглав домой она бежит,«Он! он! Узнала! — говорит,—     Он, точно он! держите,     Друзья мои, спасите!»Печально слушает семья,     Качая головою;Отец ей: «Милая моя,     Откройся предо мною.Обидел кто тебя, скажи,Хоть только след нам укажи».     Наташа плачет снова.     И более ни слова.Наутро сваха к ним на двор     Нежданая приходит.Наташу хвалит, разговор     С отцом ее заводит:«У вас товар, у нас купец;Собою парень молодец,     И статный, и проворный,     Не вздорный, не зазорный.Богат, умен, ни перед кем     Не кланяется в пояс,А как боярин между тем     Живет, не беспокоясь;А подарит невесте вдругИ лисью шубу, и жемчуг,     И перстни золотые,     И платья парчевые.Катаясь, видел он вчера     Ее за воротами;Не по рукам ли, да с двора,     Да в церковь с образами?»Она сидит за пирогом,Да речь ведет обиняком,     А бедная невеста     Себе не видит места.«Согласен, — говорит отец; —     Ступай благополучно,Моя Наташа, под венец:     Одной в светелке скучно.Не век девицей вековать,Не всё косатке распевать,     Пора гнездо устроить,     Чтоб детушек покоить».Наташа к стенке уперлась     И слово молвить хочет —Вдруг зарыдала, затряслась,     И плачет и хохочет.В смятеньи сваха к ней бежит,Водой студеною поит     И льет остаток чаши     На голову Наташи.Крушится, охает семья.     Опомнилась НаташаИ говорит: «Послушна я,     Святая воля ваша.Зовите жениха на пир,Пеките хлебы на весь мир,     На славу мед варите,     Да суд на пир зовите».«Изволь, Наташа, ангел мой!     Готов тебе в забавуЯ жизнь отдать!» — И пир горой;     Пекут, варят на славу.Вот гости честные нашли,За стол невесту повели;     Поют подружки, плачут,     А вот и сани скачут.Вот и жених — и все за стол.     Звенят, гремят стаканы,Заздравный ковш кругом пошел;     Всё шумно, гости пьяны.

Жених.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 19 томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия