2
Как видно из письма Черткова к Толстому от 28 мая 1909 г., H. Н. Гусев, по поручению Толстого, послал Черткову ряд выписок из Дневников Толстого и копии некоторых писем Толстого последнего времени. На конверте письма Черткова помета Толстого: Послать Гале.3
Об этом см. далее письмо № 831 и прим. 4 к нему. Письмо Толстого к Джону Севиту (John Sevitt) в ответ на его письмо от 7 мая н. с. 1909 г. из США (Redlands). На конверте Толстой пометил: Умное письмо о воспитании. Ответил бы, если бы не просил 500 дол. Ч[ерткову]. См. т. 79, письмо № 245.4
О статье Толстого «Неизбежный переворот» см. прим. 3 к письму № 822.5
6
Заметка «О любви», которую, судя по записи в Дневнике, Толстой начал 9 мая, разрослась в большую статью, озаглавленную «Единая заповедь». Над ней Толстой проработал еще два месяца, закончив ее лишь в июле. См. дальнейшие письма и т. 38, стр. 100 и 513.7
О «Детской мудрости» см. прим. 4 к письму № 823 и прим. 4 к письму № 829.8
Упоминается про начало первого варианта «Нет в мире виноватых», первые 30 листов которого были написаны на ремингтоне. См. «Нет в мире виноватых», описание рукописей, т. 38, стр. 549.9
А. М. Хирьяков.10
«Новый Круг чтения», но предложению В. Г. Черткова (см. историю писания «На каждый день», т. 44, стр. 467), был озаглавлен «На каждый день» с подзаголовком «Учение о жизни, изложенное в изречениях, взятых у мыслителей разных стран и разных веков. Составлено Л. Н. Толстым». Впоследствии подзаголовок был сокращен: «На каждый день. Учение о жизни, изложенное в изречениях. Составлено Л. Н. Толстым».11
Видимо, запись относится к книге английского ориенталиста Макса Мюллера (1823—1900) «Шесть систем индейской философии», перевод с английского П. Николаева, изд. К. Т. Солдатенкова, М. 1901. Экземпляр книги с карандашными пометами Толстого хранится в яснополянском кабинете Толстого. Книгу эту на английском языке Толстой читал в 1901 г. (см. Дневник 1901 г., т. 54, стр. 80 и 451) и на русском языке в сентябре 1910 г., резко отзываясь о ней (см. т. 58, стр. 106 и 521). Вероятно, второй экземпляр этой книги Чертков прислал Толстому из Петербурга с Пунгой.12
Т. Л. и М. С. Сухотины приглашали Толстого приехать к ним в имение Кочеты Новосильского уезда Тульской губ. находившееся на границе Мценского уезда Орловской губ. Черткову был запрещен въезд только в Тульскую губ., но в Орловской он имел право проживать и, поселившись в деревне Орловской губ. вблизи Кочетов, мог бы видеться с Толстым. См. прим. 1 к письму № 832.13
[всерьез]14
23 мая Толстой поехал в Телятинки к А. К. Чертковой, куда в это время приехал посланный Столыпиным на месте расследовать чертковское дело причисленный к Министерству внутренних дел полковник Анатолий Григорьевич Лубенцов. Встретившись с ним, «Лев Николаевич, сурово взглянув на него и не подавши руки, быстрым шагом прошел в дом. Затем через некоторое время вернулся, извинился и начал разговор, стараясь загладить свой поступок. Но полковник чувствовал себя оскорбленным, и разговор не клеился. Рассказывая об этом вечером того же дня H. Н. Гусеву, Лев Николаевич сказал: «Ведь вот ехал туда и говорил себе: тебе придется иметь дело с этим человеком, смотри же постарайся обойтись с ним с любовью. И вдруг...» («Эпизоды из жизни Л. Н. Толстого. Из воспоминаний H. Н. Гусева, бывш. секретаря Л. Н. Толстого» — «Красная нива» 1928, № 37 от 9 сентября, стр. 14). См. также А. М. Хирьяков, «Грех Л. Н. Толстого» — «Киевская мысль» 1916, № 326 от 23 ноября. См. также запись Толстого в Дневнике 24 мая 1909 г. (т. 57, стр. 73).15
В Дневнике 22 мая 1909 г. Толстой записал: «Говорить серьезно о праве, когда есть право земельной собственности, всё равно что говорить о праве на владение рабами, о порядке продажи их» (т. 57, стр. 72). См. также воспоминания H. Н. Гусева «Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912, стр. 283.
* 831.
Милый друг В[ладимир] Григорьевич].
Третьего дня прочел ваше прекрасное письмо Кузьмину без карандаша в руках и нынче перечел его с каранд[ашом], но отмечать ничего не пришлось. Жалк[о], что это письмо служит ответом на самые легкомысленные и ненужные рассуждения К[узьмина]. Не могу удержаться от осуждения этой ужасающей самоуверенности в соединен[ии] с ограниченностью. Мне как-то за вас оскорбительно. Всё это бессвязный набор ничем не связанн[ых], запомненных чужих мыслей, да еще глупых. Вы правы, ч[то] задирает иногда самое неожиданное. Правы и в том, ч[то] ваш ответ на то, что и почему считать добром и ч[то] злом, очень, по-моему, верен и силен. Все ваши примечания, как и не могло быть иначе, только уясняют основную мысль всегда точно и ясно. Так что каранд[аш] остался без употребл[ения].1
В ответ на вопрос ваш в предшествующем письме2
об «я» могу сказать только, что я понима[ю] вашу мысль и в известн[ом] смысле признаю, что наше «я» этого мира есть соединение двух, но не могу согласиться не п[отому], ч[то] несогласен, а п[отому], ч[то] недостаточно обдумал.