— Послушай, сказал Анатоль Пьеру — Понимаешь?.. Англичанин хвастает... а?.. национальность.. а?.. Хорошо?..
— Хорошо, — сказал Пьер с замиранием сердца
Стр. 40, строка 5.
После слова:
Долохов —
в Р. В.: засучив для чего-то рукава рубашки,Стр. 40, строка 5.
Вместо:
в руке вскочил —
в Р. В.:в руке ловко вскочил.Стр. 40, строка 20.
Вместо:
повторять ему условия пари. —
в Р. В.: толковать ему то, что уже было всем понятно.Стр. 40 и 41, строки 38 и 12.
Вместо:
распершись —
в I и II изд. 68 г.:расперевшисьСтр. 41, строка 4.
Вместо:
Один из присутствующих, постарше других, —
в Р. В.: —Старый москвичСтр. 41, строка 7.
Вместо:
сказал этот более благоразумный человек. —
в Р. В. и в I изд. 68 г.:сказал он.Стр. 41, строка 12.
После слов:
опять распершись руками. —
в Р. В.:Лицо его было ни бледно, ни красно, но холодно и зло.Стр. 41, строка 15.
После слов:
того сейчас спущу вот сюда. Ну!... —
в Р. В.:И так скользко, катишься вниз, а тут со вздорами суется... Ну!...Стр. 41, строка 22.
Вместо:
Тот, который останавливал, —
в Р. В.:Старый москвичСтр. 41, строка 23.
После слов:
к стене. —
в Р. В.:Кто стоял с разинутым ртом, кто с поднятыми руками.Стр. 42, строка 3.
Вместо:
Долохов спрыгнул —
в Р. В.:Затем Долохов спрыгнулСтр. 42, строка 4.
Вместо: —
Отлично! Молодцом! Вот так пари! —
в Р. В.:А? каково? А?... спрашивал у всех Анатоль. — Штука славная!Стр. 42, строка 5.
Вместо:
кричали с разных сторон. —
в Р. В.:говорил старый москвич.Стр. 42, строка 7.
Вместо:
Пьер вскочил на окно. —
в Р. В.:Пьер, в растерянном виде ходил по комнате, улыбаясь и тяжело дыша.Стр. 42, строка 9.
Вместо:
крикнул он. —
в Р. В.: заговорил он.Стр. 42, строка 11.
Слов: —
Пускай, пускай! — сказал Долохов, улыбаясь. —
нет в Р. В.Стр. 42, строка 14.
Вместо:
Я выпью, давай бутылку рому!
до конца главы — в Р. В.: —Это подло, что мы оставили одного Долохова жертвовать жизнью. Я выпью, давай бутылку рому! закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно. Его схватили за руки и отвели в другую комнату. Но Долохов не мог итти; его отнесли на диван, и облили ему голову холодною водой.Кто-то хотел ехать домой, кто-то предложил ехать не домой, а всем вместе куда-то еще. Пьер более всех настаивал на том, чтоб ехать. Надели плащи и поехали. Англичанин уехал домой, а Долохов полумертвым, бесчувственным сном заснул на диване у Анатоля.
Стр. 42, строка 18.
Вместо:
говорил Анатоль, —
в I изд. 68 г.заговорил Анатоль,Стр. 42, строка 25.
Вместо:
VII. —
в Р. В.:В Москве. XIV. —
в I и II изд. 68 г. ошибочно:X. —
в изд. 73 г.:VII.Ч. I, гл. VII.
Стр. 42, строка 26.
Вместо:
данное на вечере, —
в Р. В.:данное им на вечереСтр. 42, строка 27.
Вместо:
княгине Друбецкой, —
в Р. В.:пожилой дамеСтр. 43, строка 6.
Слов:
с красивою —
нет в Р. В.Стр. 43, строка 24.
Вместо:
с одинаким —
в Р. В.:с одинаковымСтр. 44, строка 6.
После слов:
огромный раздвинутый стол. —
в Р. В.:Да порядок в винах не забудь;Стр. 44, строка 17.
Вместо:
с круглолицею улыбающеюся —
в Р. В.: с миловидноюСтр. 45, строка 12.
Вместо:
Но выслали-таки из Петербурга. —
в Р. В.:Он всё остался в кавалергардском полку.Стр. 45, строка 24.
После слов:
помирая со смеху. —
в Р. В.:с таким одобрительным видом, что он, несмотря на свои лета, не отказался бы принять участие в таком увеселении.Стр. 45, строка 33.
После слов:
у меня дочери. —
в Р. В.:— Однако, это штука отличная, ma ch`ere. Молодцы! говорил граф, не удерживаясь от смеха.Гостья чопорно и сердито посмотрела на него.
— Eh! ma ch`ere, Марья Львовна, сказал он своим дурным французским выговором и языком: il faut pour que la jeunesse elle se passe!
[446]Право, прибавил он. И мы с вашим мужем не святые были. Тоже бывали грешки.И он подмигнул ей; гостья не отвечала.
Стр. 46, строка 7.
Вместо: —
Как старик был хорош, —
в Р. В.:— Как он был хорош,Стр. 46, строка 9.
Вместо:
сказала Анна Михайловна —
в Р. В.:сказала княгиня.Стр. 46, строка 31.
Вместо:
захохотал звучным — в
Р. В.:захохотал тем звонким —
в I изд. 68 г.:захохотал звонким.Стр. 46, строка 33.
Слов:
Так пожалуйста же, обедать к нам, — сказал он. —
нет в Р. В.Стр. 46, строка 35.
Вместо:
VIII —
в Р. В.:— XV —
в I и II изд. 68 г. ошибочно:XI.Ч. I, гл. VIII.
Стр. 47, строка 7.
Вместо:
Очевидно было, она —
в Р. В. и в I изд. 68 г.:Казалось, она.Стр. 47, строка 8.
Вместо:
бега, —
в Р. В.:разбегу, —
в I изд. 68 г.:разбега,Стр. 47, строка 8.