Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Стр. 319, строка 34.

Вместо:20 ноября (берем по I изд. 68 г.)во II изд. 68 г. и в изд. 73 г.:30 ноября (ошибка).

Стр. 321, строка 38.

Вместо:сделает, — в I и II изд. 68 г.:сделать

Стр. 323, строка 20.

Вместо:нервично-размягченном — в I изд. 68 г.:непривычно-размягченном

Стр. 324, строка 32.

Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:LIX.

Ч. III, гл. XIII.

Стр. 326, строка 34.

Вместо:Ну! шали! — в I изд. 68 г.:— Не шали!

Стр. 327, строка 35.

Вместо:приказал им — в I изд. 68 г.:приказав им

Стр. 328, строка 2.

Вместо:сделал вид, как — в I изд. 68 г.:сделал как

Стр. 330, строка 10.

Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:LX.

Ч. III, гл. XIV.

Стр. 330, строка 24.

Вместо:показывался (берем по I изд. 68 г.)во II изд. 68 г. и изд. 73 г.:показался

Стр. 334, строка 10.

Вместо:оказались верными. — в I и II изд. 68 г.:оказывались верными.

Стр. 334, строка 24.

Вместо:день — годовщина его коронования. — в I изд. 68 г.:день его коронования.

Стр. 334, строка 29.

Вместо:холодном лице — в I изд. 68 г.:холодном, 36-ти-летнем лице

Стр. 335, строка 4.

Вместо:XV. — в изд. 73 г.:LXI.

Ч. III, гл. XV.

Стр. 337, строка 22.

Вместо:закрывши глаза. — в I изд. 68 г.:закрывая глаза.

Стр. 337, строка 30.

Вместо:полков, голоса — в I и II изд. 68 г.:полков, и голоса

Стр. 337, строка 40.

Вместо (в сноске):И спросите, поставлены ли застрельщики. Что делают, что делают! — в I и II изд. 68 г.:И спросите, размещены ли стрелки. Они это делают, они это делают! —

Стр. 338, строка 23.

Вместо:князь Волконский, — в I изд. 68 г.:князь Болконский (ошибка).

Стр. 340, строка 20.

Вместо:проходивших мимо — в I изд. 68 г.:проходившихся мимо

Стр. 340, строка 38.

Вместо (в сноске):Ваше величество, — в I и II изд. 68 г.:Право, ваше величество,

Стр. 340, строка 35.

Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:LXII.

Ч. III, гл. XVI.

Стр. 342, строка 15.

Вместо:что замешкался?» — в I изд. 68 г.:что замешался?»

Стр. 345, строка 11.

Вместо:он участвовал — в I изд. 68 г.:Ростов участвовал

Стр. 346, строка 3.

Вместо:обращался он — в I изд. 68 г.:обратился он

Стр. 346, строка 4.

Вместо:опять пускался — в I изд. 68 г.:опять пустился

Ч. III, гл. XV.

Стр. 349, строка 20.

Вместо:XVIII. — в изд. 73 г.:LXIV.

Ч. III, гл. XVIII.

Стр. 350, строка 25.

Вместо:Нельзя было не верить (берем по I изд. 68 г.)во II изд. 68 г., в изд. 73 г. (по очевидной опечатке):нельзя было верить.

Стр. 351, строка 21.

Вместо:Сюда уже не — в I изд. 68 г.:Здесь уже не

Стр. 351, строка 22.

Вместо:далекими. — в I изд. 68 г.:вдали.

Стр. 354, строка 16.

Вместо:трепещущую рыбу; — в I изд. 68 г.:трепещущуюся рыбу;

Стр. 355, строка 9.

Вместо:Командир полка, стоявший — в I изд. 68 г.:Командир, стоявший

Стр. 355, строка 19.

Вместо:задних орудий, — во II изд. 68 г. (по очевидной опечатке):задних оружий.

Стр. 355, строка 25.

Вместо:И крики ужаса послышались в толпе. — в I изд. 68 г.:И крики ужаса и хохот в одно и то же время слышались в толпе.

Стр. 355, строка 34.

Вместо:XIX. — в изд. 73 г.:LXV.

Ч. III, гл. XIX.

Стр. 356, строка 21.

Вместо:De beaux hommes! [475]в I изд. 68 г.:De bien beaux hommes!

Стр. 358, строка 39.

Вместо (в сноске):Молод же он сунулся биться с нами. — в I и II изд. 68 г.:Молод же явился он состязаться с нами.

Стр. 360, строка 18.

Вместо (в сноске):Этот субъект — в I и II изд. 68 г.:Этот человек

————

В ТЕКСТ «ВОЙНЫ И МИРА» ВНЕСЕНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РЕДАКТОРСКИЕ КОНЪЕКТУРЫ

Стр. 4, строка 35.

Вместо (в сноске):семью и девятью — нами исправлено для согласования с текстом:семью и десятью.

Стр. 22, строка 2 и 36.

Вместо (в тексте и в сноске):Людовик XVIII — сделана смысловая конъектура:Людовик XVII.

Стр. стр. 45, 46, 58, (трижды), 59, 68.

Вместо:князь Кирилл Владимирович Безухов — произведена унификация титула Безухова:граф Кирилл Владимирович Безухов.

Стр. 74, строка 30.

Вместо:Жюли — Карнакова — смысловая конъектура— Жюли Карагина.

Стр. 95, строка 19.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза