Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Вместо:Часть третья. I. — в I изд. 68 г.:Часть вторая. I. — в изд. 1873 г.:XLVII.

Ч. III, гл. I.

Стр. 246, строка 30.

Слов:с длинною талией, — нет в I изд. 68 г.

Стр. 246, строка 34.

Вместо:не чувствует — в I изд. 68 г.:она не чувствует

Стр. 247, строка 22.

Вместо:он того-то — в I и II изд. 68 г.:он того

Стр. 247, строка 31.

Вместо:сына всё-таки его — в I и II изд. 68 г.:сына его

Стр. 247, строка 32.

Слов:apr`es tout, — нет в изд. 73 г.

Стр. 248, строка 20.

Слова:удалиться — нет в I изд. 68 г.

Стр. 248, строка 24.

Вместо:у нас — в I и II изд. 68 г.:что у нас

Стр. 248, строка 37.

Вместо (в сноске):и ты знаешь, — то, — в I и II изд. 68 г.:разумеется

Стр. 248, строка 37.

Вместо (в сноске):возможное». — в I изд. 68 г.:то, что тебе следует делать.

Стр. 249, строка 15.

Вместо:он их громко — в I и II изд. 68 г.:он громко

Стр. 249, строка 39.

Вместо (в сноске):не устанешь любоваться. — в I изд. 68 г.:не лишнее взглянуть.

Стр. 250, строка 38.

Вместо (в сноске):добры — в I и II изд. 68 г.:милостивы

Стр. 252, строка 9.

Вместо:должна быть — в I и II изд. 68 г.:должна была быть

Стр. 252, строка 39.

Вместо (в сноске):отделываете — в I изд. 68 г.:украшаете

Стр. 254, строка 4.

Вместо:II. — в изд. 73 г.:XLVIII.

Ч. III, гл. II.

Стр. 254, строка 14.

Вместо:жил и был — в I и II изд. 68 г.:жил, был

Стр. 254, строка 23.

Вместо:Лёлины — в I изд. 68 г.:Лёнины

Стр. 254, строка 36.

Вместо (в сноске):«Все это прекрасно, но всему должен быть конец». — в I и II изд. 68 г.:«Все это хорошо, но надо кончить,

Стр. 257, строка 39.

Вместо (в сноске):он такой славный — в I и II изд. 68 г.:Это такой прекрасный

Стр. 259, строка 9.

Вместо:улыбается — во II изд. 68 г.:— улыбался.

Стр. 260, строка 13.

Вместо:Леля? — в I изд. 68 г.:Лёня?

Стр. 261, строка 18.

Вместо:Леля! — в I изд. 68 г.:Леня?

Стр. 261, строка 21.

Вместо:своим старческим ртом. — в I и II изд. 68 г.:дурнопахучим ртом.

Стр. 261, строка 24.

Вместо:тоже утиралась — в I изд. 68 г.:также утиралась

Стр. 262, строка 2.

Вместо:сверх общей — в I и II изд. 68 г.:сверх той общей

Стр. 262, строка 17.

Вместо:III. — в изд. 73 г.:XLIX.

Ч. III, гл. III.

Стр. 263, строка 14.

Вместо:выпал снег. — в I изд. 68 г.:выпал глубокий снег.

Стр. 264, строка 36.

Вместо:не могла ее чувствовать. — в I и II изд. 68 г.:не могла чувствовать его.

Стр. 266, строка 22.

Вместо:очень уродлива? А? — по-французски спросил он, — в I и II изд. 68 г.:очень уродлива? А? — спросил он

Стр. 269, строка 9.

Вместо:такой серьезностью (берем по I и II изд. 68 г.)в изд. 73 г.:тою серьезностью

Стр. 269, строка 36.

Слов (в сноске):Я вам говорила, — что — нет в I и II изд. 68 г.

Стр. 270, строка 35.

Вместо:IV. — в изд. 1873 г.:L.

Стр. 271, строка 16.

Вместо:взявшую ее руку, — в I и II изд. 68 г.:взявшую ее,

Стр. 271, строка 25.

Вместо:не изменяемой уверенности. — в I и II изд. 68 г.:не изменяемая уверенность.

Ч. III. гл. IV.

Стр. 272, строка 40.

Вместо (в сноске):выгоняла — в I изд. 68 г. перевода нет,во II изд. 68 г.:Выгнала

Стр. 273, строка 12.

После слов:подумал он, — в I изд. 68 г.:про княжну.

Стр. 273, строка 38.

Вместо (в сноске):княжна! — во II изд. 68 г.:княгиня.

В I изд. 68 г. перевода нет.

Стр. 274, строка 26.

Вместо:как будто со вниманием — в I изд. 68 г.:с вниманием и с удовольствием

Стр. 276, строка 16.

Вместо:и как будто их жизнь, до сих пор происходившая во мраке, — в I и II изд. 68 г.:и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь

Стр. 276, строка 39.

Вместо (в сноске):«Бедняга! Чертовски дурна!» — в I и II изд. 68 г.:Бедная девушка она дьявольски дурна собою

Стр. 278, строка 28.

Вместо:V. — в изд. 73 г.:LI.

Ч. III, гл. V.

Стр. 280, строка 13.

Вместо:все хорошие лакеи, — в I изд. 68 г.:все лакеи,

Стр. 283, строка 35.

Вместо (в сноске):Но вы презираете меня: вы, столь чистая, должны презирать меня; — в I и II изд. 68 г.:Но вы так чисты, вы презираете меня,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза