Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

После слов:правее деревни — в Р. В.:на том самом бугре, у мельницы, где вчера утром стояла палатка Тушина,

Стр. 234, строка 14.

После слов:выбыли семнадцать, — в Р. В.:и одно орудие уже не могло стрелять;

Стр. 234, строка 19.

Слова: еще трубочку за это, — в Р. В. и в I изд. 68 г. не курсив.

Стр. 234, строка 24.

Вместо:заставлявшими его каждый раз вздрагивать, — в Р. В.:заставлявшими каждый раз вздрагивать его слабые нервы,

Стр. 234, строка 25.

Слова:его — нет в Р. В.

Стр. 234, строка 26.

Вместо:бегал от одного орудия к другому, — в Р. В.:ковылял от одного орудия к другому и к ящикам,

Стр. 234, строка 31.

Вместо:он морщился — в Р. В.:он хмурился и хрипел, как будто от боли,

Стр. 235, строка 2.

После слов:и веселее. — в Р. В.:и он больше и больше уверялся, что его не могут убить.

Стр. 235, строка 14.

Вместо:после которых всякий раз — в Р. В.:откуда после каждого выстрела

Стр. 235, строка 33.

Слово: дядя;в Р. В. и I изд. 68 г. не курсив.

Стр. 236, строка 8.

Вместо:с ума сошли? — в Р. В.:с ума сошли милостивый государь.

Стр. 236, строка 19.

Вместо:Солдаты засмеялись. — в Р. В.:Солдат засмеялся.

— Не любишь! — проговорил Тушин.

Стр. 236, строка 25.

После слова:лежало несколько — в Р. В.:странных предметов. Это были убитые. На одного из них наехала лошадь князя Андрея, и он невольно увидел, что головы совсем не было, а кисть руки с полусогнутыми пальцами казалась живою.

Стр. 236, строка 28.

После слов:по его спине. — в Р. В.:Он был нравственно и физически измучен.

Стр. 236, строка 29.

Слов:подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. — нет в Р. В.

Стр. 236, строка 30.

Вместо:не уехал — в Р. В.:не уезжал

Стр. 236, строка 32.

После слов:отведет их. — в Р. В.:Князь Андрей слез с лошади, и

Стр. 236, строка 33.

Вместо:он занялся — в Р. В.:занялся

Стр. 237, строка 4.

После слов:со слезами, — в Р. В. и I изд. 68 г.:на глазах.

Стр. 237, строка 4.

Слов:которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза. — нет в Р. В.

Стр. 237, строка 5.

После слов:ему на глаза. — в Р. В.:Князь Андрей пожал плечами и поехал прочь.

— Ну-ка, трубочку за это, — сказал Тушин.

Стр. 237, строка 6.

Вместо:XXI. — в Р. В.:XXIII. — в I изд. 68 г.:L. — в изд. 73 г.:XLVI.

Ч. II, гл. XXI.

Стр. 237, строка 17.

После слов:упреки и замечания. — в Р. В.:зачем он так необдуманно действовал, долго не отступая.

Стр. 237, строка 22.

Слова:молодцоватый — нет в Р. В.

Стр. 237, строка 23.

Вместо:выскочил из шалаша Тушина, — в Р. В.:который перед сражением читал о черкешенках,

Стр. 237, строка 25.

Слова:Матвевны. — нет в Р. В.

Стр. 237, строка 34.

Слов:обратился он к своему любимому солдату. — нет в Р. В.

Стр. 238, строка 3.

Слов:на Матвевну, — нет в Р. В.

Стр. 238, строка 9.

Вместо:на станине? — в I изд.68 г.:на штанине? Опечатка.

Стр. 238, строка 10.

Вместо:— Это офицер, ваше благородие, окровянил, — в Р. В.:— Это офицер, ваше благородие, окровянили, — в I изд. 68 г.:Это офицеры, ваше благородие, окровянили.

Стр. 238, строка 15.

Вместо:мундиров солдат, — в Р. В.:мундир солдата,

Стр. 238, строка 19.

Вместо:в домы — в Р. В.:в дома

Стр. 239, строка 16.

Вместо:фигуру — в Р. В. и I изд. 68 г.:фигурку

Стр. 239, строка 17.

Вместо:с сочувствием и состраданием, устремлялись на него. — в Р. В.:устремлялись на него с таким сочувствием и состраданием, что ему жалко становилось Тушина.

Стр. 240, строка 15.

После слов:с своею ношей. — в Р. В.:С другой стороны в это же время подошли два пехотные офицера и солдат без шапки с повязанною головой.

— Огонек, господа... Своих не найдем, хоть здесь присядем. Артиллеристы дали им место.

— Не видали ли, господа, где третий баталион, Подольский? — спросил один.

Никто не знал. Солдат с повязанною головой сел к костру, и нахмурившись, оглядел сидевших вокруг.

— Ребята, сказал он, обращаясь к артиллеристам, — нет ли водки? Золотой за две крышки водки.

Он достал кошелек. По мундиру он был солдат, но шинель на нем была синяя с разорванным рукавом. Через плечо висели сумка и шпага французские. Лоб и бровь были в крови. Неестественная складка на переносице между бровями давала ему усталое и жестокое выражение, но лицо его было поразительно красиво; в углах губ его была улыбка. Офицеры продолжали видимо начатый разговор.

— Как я ударил на них! Как крикнул! — говорил один офицер. — Нет, брат, плохи твои французы.

— Ну, будет хвастать, — сказал другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза