Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

После слова: ядро, – в Р. В.: и напрягая мышцы ног в натянутых, синих рейтузах,

Стр. 175, строка 29.

Вместо: Он подъехал к Кирстену. – в Р. В.: Проездом взглянул он на замкòвого красавца – офицера Перонского, поспешно отвернулся.

Перонский в своей гусарской полуформе, на своем тысячном коне, был очень красив. Но красивое лицо его было бледно, как снег. Кровный его жеребец, чуя страшные над головой звуки, приходил в то рьяное бешенство породистой и выезженной лошади, которое так любят дети и гусары. То он фыркал, звеня цепочкой и кольцами мундштука, и бил мускулистою, тонкою ногой землю, иногда не доставая ее, махал по воздуху, то направо и налево поворачивая, насколько пускал мундштук, свою сухую голову, косился выпуклым и налитым кровью черным глазом на седока. Денисов, сердито отвернувшись от него, направился к Кирстену.

Стр. 175, строка 34.

Вместо: до драки. – в Р. В.: до атаки.

Стр. 175, строка 36.

Вместо: проворчал Денисов. – в Р. В. и в I изд. 68 г.: прокричал Денисов.

Стр. 175, строка 37.

Слов: веселое лицо, – нет в Р. В.

Стр. 176, строка 11.

Со слов: Два эскадрона – в Р. В.: IX. глава.

Стр. 176, строка 29.

Слов: (он недавно выбыл из их полка) – нет в P. В.

Стр. 176, строка 38.

Вместо: остановиться – в изд. 73 г. опечатка: отправиться.

Стр. 176, строка 40.

Вместо: серьезно – в Р. В.: наивно и серьезно

Стр. 177, строка 20.

Вместо: служба знаю, – в Р. В.: служба зная,

Стр. 177, строка 34.

Слов: бы выражал этим, что, – нет в Р. В.

Стр. 177, строка 35.

Вместо: он всё таки сделает то, чтó должно. – в Р. В.: он выражал этим свое великодушие.

Стр. 178, строка 35.

Вместо: сердито закричал он кончая: на доски моста. – в Р. В.: сердито закричал он. Но и тут Карл Богданович не обратил на него внимания; за то он обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.

Стр. 179, строка 2.

Вместо: то на эту – в Р. В.: то на ту, то на эту

Стр. 179, строка 22.

Вместо: серьезно ли, чтò – в Р. В.: серьезно ли то, чтò

Стр. 179, строка 28.

Вместо: показал – в I и II изд. 68 г.: показывал

Стр. 179, строка 29.

После слов: поспешно отъезжали. – в Р. В.: Да врет он, продолжал Жерков, – и меня представят, и мы под огнем были.

Стр. 179, строка 30.

Вместо: На французской – в Р. В.: В это время, на французской

Стр. 179, строка 31.

Вместо: показался – в Р. В.: опять показался

Стр. 179, строка 38.

После слов: бы не воевал, – в Р. В.: И что̀ они так долго!

Стр. 179, строка 38.

Слов: сказал Несвицкий, отворачиваясь. – нет в Р. В.

Стр. 179, строка 40.

Слова: опять – нет в Р. В.

Стр. 180, строка 1.

Слов: в синих капотах – нет в Р. В.

Стр. 180, строка 1.

Вместо: разных – в Р. В.: равных

Стр. 180, строка 3.

Вместо: видеть того, чтò – в Р. В. и в I изд. 68. г.: видеть чтò

Стр. 180, строка 4.

Вместо: С моста – в Р. В. и в I изд. 68 г.: С мосту

Стр. 180, строка 23.

После слов: подняли и положили – в Р. В.: Фуражка упала с него. Ее подняли и бросили в носилки.

Стр. 180, строка 35.

Вместо: побегу – в Р. В., в I и II изд. 68 г.: бегу

Стр. 181, строка 9.

Вместо: но я трус, – в I и II изд. 68 г.: но трус,

Стр. 181, строка 14.

Вместо: рубай в песи, – в Р. В.: там весь гог’ишь, себя не помнишь,

Стр. 181, строка 23.

Вместо: – Вот вам – в Р. В. и в I изд. 68 г.: – Вот нам

Стр. 181, строка 32.

Вместо: IX. – в Р. В.: X. – в I изд. 68 г.: XXXVIII. – в изд. 73 г.: XXXIV.

Ч. II, гл. IX.

Стр. 182, строка 5.

Вместо: самим неприятелем, – в Р. В.: самими французами,

Стр. 183, строка 4.

Вместо: на свое несильное на вид сложение, – в Р. В.: на свою слабую наружность,

Стр. 183, строка 10.

После слов: шаг к повышению. – в Р. В.: Получив депешу, письма и поручения товарищей, князь Андрей ночью, при свете фонаря, вышел на крыльцо и сел в бричку.

– Ну, брат, – говорил Несвицкий, провожая его и обнимая, – вперед поздравляю с Марией-Терезией.

– Как честный человек говорю тебе, – отвечал князь Андрей, – ежели бы мне ничего не дали, мне всё равно. Я так счастлив, так счастлив… что везу такие известия… что я сам видел… ты понимаешь меня. – То возбуждающее чувство опасности и сознания храбрости, которое испытал князь Андрей во время сражения, было только усилено бессонною ночью и поручением к австрийскому двору. Он был другим человеком, оживленным и ласковым.

– Ну, Христос с тобой…

– Прощай, душа моя. Прощайте, Козловский.

– Поцелуй же от меня хорошенькую ручку баронессы Зайфер. И Cordial бутылочку хоть привези, коли место будет, – говорил Несвицкий.

– Привезу и поцелую.

– Прощай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза