Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Слов: сказал Долохов. – нет в Р. В.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): Сувара, – в Р. В.: Савара.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): как и другим… – в Р. В., в I и II изд. 68 г.: да и другим.

Стр. 215, строка 5.

Слов: вашего императора! – нет в Р. В.

Стр. 215, строка 13.

Вместо: Кари кончая: каскá, – в Р. В.: – Кари, мала, мусю, паскавили, мутер, каскà, мушить.

Стр. 215, строка 24.

Вместо: XVI – в Р. В.: XVII – в I изд. 68 г.: XLV. – изд. 73 г.: XLI.

Ч. III, гл. XVI.

Стр. 215, строка 24.

XVI глава – в Р. В. XVII начинается словами; Eh bien! сказал сам себе князь Андрей: – le православное воинство n’est pas déjà tellement mauvais. Il n’a pas trop mauvaise mine… Mais du tout, du tout».[473]

Стр. 215, строка 27.

После слов: штаб-офицера, – в Р. В.: сопровождавшего его,

Стр. 216, строка 17.

Вместо: легко могли – в Р. В.: могли

Стр. 216, строка 17.

Вместо: с обеих сторон, – в Р. В.: с обеих сторон и атаковать; в центре,

Стр. 216, строка 22.

Вместо: намереваясь – в Р. В.: намереваясь при случае

Стр. 216, строка 22.

Вместо: их Багратиону. – в Р. В.: самому князю Багратиону, или хоть свитскому офицеру, находившемуся при нем, свои сомнения в правильности расположения войск.

Стр. 216, строка 37.

Слов: рассуждал он сам о собою… – нет в Р. В.

Стр. 217, строка 2.

После слов: что̀ они говорили. – в Р. В.: Вспоминая маршала Лаудона, Суворова, Фридриха, Бонапарта и их сражения и рассматривая известные ему и перед ним расположенные части войск как мертвые орудия, он предполагал в своем воображении различные сочетания и случайности, французскими словами закрепляя свои мысли.

Стр. 217, строка 3.

Вместо: таким задушевным что – в Р. В.: таким задушевным и простым, что

Стр. 217, строка 3.

Вместо: невольно стал прислушиваться – в Р. В.: невольно стал понимать смысл их разговора и стал прислушиваться. Офицеры видимо находились в самой задушевной беседе и философствовали.

Стр. 217, строка 15.

После слов: пехотный офицер, засмеялся. – в Р. В.: Артиллеристы продолжали спорить.

Стр. 217, строка 17.

Слов: знакомый голос. – нет в Р. В.

Стр. 217, строка 27.

Вместо: Травничку можно кончая: – Он не договорил. – в Р. В.: Ей ты! крикнул пехотный офицер: – Алешка! Тащи, брат, сюда из зарядного ящика закуски.

– Давай, давай, подтвердил голос артиллериста, – да трубочку мне за это.

Либо совестно было одному, что попросил водки и закуски, либо другому стало страшно, чтобы не подумали, что он жалеет: они помолчали.

– Вишь ты, и книжечки с собой возят, – сказал смеющийся мужественный голос. – О черкешенках пишет какой-то.

Он стал читать, едва удерживаясь от смеха, которого он видимо сам стыдился, но не мог удержать.

«Черкешенки славятся красотой и заслуживают свою славу от удивительной белизны…»

Стр. 217, строка 37.

Слова: молодцоватый – нет в Р. В.

Стр. 218, строка 1.

Вместо: XVII – в Р. В.: XVIII. – в I изд. 68 г.: XLVI. – в изд. 73 г.: XLII.

Ч. II, гл. XVII.

Стр. 218, строка 2.

Вместо: глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. – в Р. В.: глядя на французские войска.

Стр. 218, строка 23.

Слов: «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он. – нет в Р. В.

Стр. 218, строка 25.

Вместо: водку (берем по Р. В. и I изд. 68 г.)во II изд. 68 г., и изд. 73 г. опечатка: воду

Стр. 218, строка 30.

После слов: солдата и офицера. – в Р. В.: которые встречались ему.

Стр. 218, строка 33.

После слов: Передовой, – в Р. В.: в генеральском сюртуке.

Стр. 218, строка 34.

Вместо: князь Багратион. – в Р. В.: князь Багратион со свитой.

Стр. 219, строка 16.

Вместо: Жерков, – в Р. В.: Жирков, Далее в тексте Р. В. (в десяти местах) всюду Жирков.

Стр. 219, строка 19.

После слов: ехать в сражение. – в Р. В.: и еще нижние чины, казаки и гусары.

Стр. 219, строка 24.

Вместо: – Вот – в Р. В.: Вот князь,

Стр. 219, строка 29.

Вместо: составляет – в Р. В., в I и II изд. 68 г.: составляя

Стр. 220, строка 10.

После слов: лошадь еще билась. – в Р. В.:

– Что ж? поднять бы надо, – сказал он с улыбкой.

Стр. 220, строка 26.

Вместо: закричал веселым – в Р. В.: закричал страшным и веселым

Стр. 220, строка 37.

Вместо: выбежал, (берем по Р. В. и I изд. 68 г.)во II изд. 68 г., и в изд. 73 г.: выезжал

Стр. 222, строка 11.

Вместо: всё, что́ делалось (берем по Р. В. и I изд. 68 г.)во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: всё делалось

Стр. 222, строка 13.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза