Вместо:
Справа Ростов видел первые ряды кончая: но в отдалении. – в Р. В.: «Врубиться в каре», подумал Nicolas, сжимая эфес сабли. Впереди он видел первый ряд своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Ни одного выстрела не было, как перед ударом грома.Стр. 229, строка 26.
Вместо:
впереди. – в Р. В.: мимо которого должен был проехать эскадрон.Стр. 229, строка 30.
Вместо:
«Ох, как я кончая: эфес сабли. – в Р. В.: «Скорее бы, скорее! дать сабле поесть вражьего мяса», думал Nicolas. Он не видел ничего ни под ногами, ни впереди себя, кроме крупов лошадей и спин гусаров переднего ряда. Лошади начали скакать, невольно перегоняя одна другую. «Коли бы они там в Москве могли видеть меня в эту минуту!» думал он.Стр. 229, строка 35.
Слов:
Впереди уже виден был неприятель. – в Р. В. нет.Стр. 230, строка 2.
После слов:
обскакал мимо. – в Р. В.: Еще проскакал один, другой и третий.Стр. 230, строка 10.
Вместо:
ташка – в Р. В.: ШашкаСтр. 230, строка 30.
Вместо:
не веря своим глазам. – в Р. В.: не веря себе.Стр. 231, строка 26.
Вместо:
XX. – в Р. В.: XXI. – в I изд. 68 г.: XLIX. – в изд. 73 г.: XLV.Ч. II, гл. XX.
Стр. 231, строка 28.
Вместо:
уходили – в Р. В.: неслисьСтр. 231, строка 32.
Вместо:
голоса бегущих. – в Р. В.: запыхавшиеся голоса бегущих.Стр. 231, строка 32.
После слов:
голоса бегущих. – в Р. В.: Французы, не атакуя с фронта, обошли наш левый фланг справа, и ударили (как пишут в реляциях) на Подольский полк, стоявший перед лесом и бо́льшая часть которого находилась в лесу за дровами. «Ударили» значило то, что французы, подойдя к лесу, выстрелили в опушку, на которой виднелись дроворубы, три русские солдата. Подольские два баталиона смешались и побежали в лес. Дроворубы присоединились к бежавшим, увеличивая беспорядок. Пробежав неглубокий лес, выбежав в поле с другой стороны, они продолжали бежать в совершенном беспорядке. Лес, находившийся в середине расположения нашего левого фланга, был занят французами, так что павлоградцы были разделены ими, и чтобы соединиться с отрядом, должны были взять совсем влево и прогнать неприятельскую цепь, которая отрезывала их. Но две роты, стоявшие в нашей передовой цепи, часть солдат находившихся в лесу и сам полковой командир были отрезаны французами. Им нужно было либо выходить на противоположную высоту и на виду, под огнем французов, обходить лес, либо пробиваться через них.Стр. 231, строка 35.
Вместо:
много лет служивший, – в Р. В.: двадцатидвухлетний,Стр. 232, строка 7.
Вместо:
двадцать два года служившему ни в чем не замеченному – в Р. В.: двадцатидвухлетнему, ни в чем не замеченному, заслуженному,Стр. 232, строка 15.
Вместо:
для солдат полкового – в Р. В., в I и II изд. 68 г.: для солдат голоса полковогоСтр. 232, строка 20.
После слов:
в пользу страха. – в Р. В.: – Капитан Маслов! Поручик Плетнев! Ребята, вперед! Умрем за царя! – кричал полковой командир. – Ура!Небольшая кучка солдат тронулась вперед за генералом, но вдруг опять остановилась и стала стрелять.
Стр. 232, строка 22.
Вместо:
в отчаянии. – в Р. В.: посереди солдат.Стр. 232, строка 23.
Вместо:
без видимой причины, побежали назад – в Р. В.: побежалиСтр. 232, строка 31.
Вместо:
рядом – в Р. В.: почти рядомСтр. 232, строка 32.
Вместо:
сдавшегося – в Р. В. и I изд. 68 г.: сдававшегосяСтр. 232, строка 36.
Вместо:
остановились. – в Р. В.: направлялись назад.Стр. 232, строка 38.
После слов:
подошел солдат, – в Р. В.: и бесцеремонно, чтоб обратить на себя внимание,Стр. 233, строка 3.
Вместо:
бледен, – в Р. В.: красен,Стр. 233, строка 10.
После слов:
с остановками. – в Р. В.: Офицера закололи после наши.Стр. 233, строка 16.
Вместо:
и показал запекшуюся в волосах кровь. – в Р. В.: и кровь полилась по его открытому, красивому лбу на волосы, которые слеплены были кровью в одном месте.Стр. 233, строка 17.
Вместо:
Попомните, ваше превосходительство. – в Р. В.: Генерал отъехал, не слушая Долохова. Новые колонны французов подвигались к мельнице.– Не забудьте же, ваше превосходительство, прокричал Долохов, и перевязав себе голову платком, пошел за отступавшими солдатами.
Стр. 233, строка 20.
Со слов:
Про батарею Тушина – в Р. В. глава: XXII.Стр. 233, строка 27.
Вместо:
не мог – в Р. В.: в дыму не мог разобрать есть или нет чем прикрыться, и не мог.Стр. 233, строка 32.
Слов:
одиноко стоявших на этом возвышении, четырех пушек. – нет в Р. В.Стр. 233, строка 32.
Вместо:
на этом – в I изд. 68 г.: на семСтр. 233, строка 37.
Вместо:
направлении пожара. – в Р. В.: направлении к пожару.Стр. 234, строка 2.