Вместо:
с его намерениями
(берем по Р. В., по I и II изд.
68 г.)—
в изд. 73 г. опечатка:с намерениямиСтр. 222, строка 15.
Вместо:
на эту случайность
(берем по Р. В.
и изд.
73 г.) в I и II изд.
68 г.
и изд. 86 г.:на ту случайностьСтр. 222, строка 22.
Вместо:
XVIII. —
в Р. В.:XIX. —
в I изд.
68 г. ошибочно:XLVII. —
в изд.
73 г.:XLIII.Ч. II, гл. XVIII.
Стр. 222, строка 37.
Вместо:
толпа солдат, —
в Р. В.:толпа раненых,Стр. 223, строка 9.
Вместо:
третьи стреляли. —
в Р. В.:третьи стреляли под самым ухом.Стр. 223, строка 11.
Вместо:
Довольно часто слышались —
в Р. В.:И слышались довольно часто.Стр. 224, строка 13.
Вместо:
говорит —
в I и II изд.
68 г.:говорил.Стр. 224, строка 25.
Вместо:
к ним —
в Р. В., в I и II изд.
68 г.:к намСтр. 224, строка 28.
Слов:
о древко их —
нет в Р.
В.Стр. 224, строка 40.
Слов:
тот самый, который выбежал из балагана —
нет в Р. В.Стр. 225, строка 21.
Слов:
в такт: «левой-левой» —
нет в Р. В.Стр. 225, строка 37.
Вместо:
казаку поводья, —
в Р. В.:казаку поводья, затемСтр. 225, строка 39.
После слов:
из-под горы. —
в Р. В.:Но никто не видал их, все смотрели только на этого невысокого человека, в прямо надетом бараньем картузе, с просто опущенными руками и блестящими теперь глазами.Стр. 225, строка 40.
Вместо:
проговорил Багратион —
в Р. В:проговорил онСтр. 226, строка 4.
Вместо:
испытывал большое счастие. —
в Р. В.:испытывал счастие, заставившее его забыть всё в эту минуту...Стр. 226, строки 5 и 31.
Подстрочное примечание к слову:
счастие. —
в Р. В. внесено в текст.Стр. 226, строка 10.
Слов:
придерживаясь за кусты, —
нет в Р. В., в I и II изд.
68 г.Стр. 226, строка 31.
Вместо (в сноске):
Тьер —
в Р. В.:г. Тьер.Стр. 226, строка 23.
Вместо.:
XIX. —
в Р. В.:XX. —
в I изд. 68 г.
ошибочно:XLVIII. —
в изд. 73 г.:XLIV.Ч. II, гл. XIX.
Стр. 226, строка 27.
Вместо:
отступать. Отступление центра —
в Р. В. отступать. Хотя отступлениеСтр. 226, строка 29.
Вместо:
войска, отступая, не путались командами. —
в Р. В.:войска отступали не путаясь командами.Стр. 227, строка 7.
Вместо:
и поскакал. — Но едва только он отъехал от Багратиона, как —
в Р. В.:и поскакал. При Багратионе он вел себя прекрасно, то есть совершенно храбро, но едва отъехал, какСтр. 227, строка 8.
Вместо:
На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, —
в Р. В.: Он боялся, непреодолимо боялся быть убитым, и не мог ехать опять туда.Стр. 227, строка 10.
Вместо:
он поехал не вперед
кончая:а стал —
в Р. В.:он поехал вперед, где была стрельба и сталСтр. 227, строка 21.
Вместо:
заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. —
в Р. В.:погружены в переговоры через адъютантов между собой, переговоры, которые имели целью оскорбить один другого.Стр. 227, строка 24.
Вместо:
делу. Люди —
в Р. В.:делу. По странной случайности, людиСтр. 228, строка 10.
Вместо:
истребляйть —
в Р. В., в I и II изд. 68 г.:истребить.Стр. 228, строка 11.
Вместо:
удовольствий. —
в Р. В., в I и II изд.
68 г.:удовольствиеСтр. 228, строка 13.
Вместо:
говорить этого —
в Р. В. и в I изд.
68 г.:говорить себе этогоСтр. 229, строка 10.
После слов:
сообщалось войскам. —
в Р. В.:Все нетерпеливо взглядывали друг на друга и на начальство впереди.— Что поводья-то распустил? — крикнул унтер-офицер на солдата недалеко от Ростова.
— Вон ротмистр скачет, — сказал другой солдат, — должно дело будет.
«Поскорее, поскорее бы», думал Nicolas, поглядывая на висевший на шнурке его куртки Георгиевский крест, полученный третьего дня за зажжение Энского моста. Nicolas находился в этот день еще больше чем когда-либо в своем обычном счастливом расположении духа. Третьего дня был получен крест; с Богданычем он уже совершенно примирился и — верх счастия! — наконец-то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей-гусар и с таким нетерпением ожидал изведать его. Про атаку Nicolas слышал как про что-то сверхъестественно-увлекательное. Ему говорили: как в это каре врубаешься, так забываешь совсем себя, на гусарской сабле остаются благородные следы вражеской крови и т. д.
— Добра не будет, — сказал старый солдат.
Nicolas с упреком посмотрел на него.
Стр. 229, строка 15.
Вместо:
— С Богом, —
в Р. В.:— Ну, с Богом,Стр. 229, строка 19.