Вместо:
Справа Ростов видел первые ряды
кончая:но в отдалении. —
в Р. В.:«Врубиться в каре», подумал Nicolas, сжимая эфес сабли. Впереди он видел первый ряд своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Ни одного выстрела не было, как перед ударом грома.Стр. 229, строка 26.
Вместо:
впереди. —
в Р. В.:мимо которого должен был проехать эскадрон.Стр. 229, строка 30.
Вместо:
«Ох, как я
кончая:эфес сабли.
— в Р. В.:«Скорее бы, скорее! дать сабле поесть вражьего мяса», думал Nicolas. Он не видел ничего ни под ногами, ни впереди себя, кроме крупов лошадей и спин гусаров переднего ряда. Лошади начали скакать, невольно перегоняя одна другую. «Коли бы они там в Москве могли видеть меня в эту минуту!» думал он.Стр. 229, строка 35.
Слов:
Впереди уже виден был неприятель. —
в Р. В. нет.Стр. 230, строка 2.
После слов:
обскакал мимо. —
в Р. В.:Еще проскакал один, другой и третий.Стр. 230, строка 10.
Вместо:
ташка —
в Р. В.:ШашкаСтр. 230, строка 30.
Вместо:
не веря своим глазам. —
в Р. В.:не веря себе.Стр. 231, строка 26.
Вместо:
XX. —
в Р. В.:XXI. —
в I изд. 68 г.:XLIX. —
в изд. 73 г.:XLV.Ч. II, гл. XX.
Стр. 231, строка 28.
Вместо:
уходили —
в Р. В.:неслисьСтр. 231, строка 32.
Вместо:
голоса бегущих. —
в Р. В.:запыхавшиеся голоса бегущих.Стр. 231, строка 32.
После слов:
голоса бегущих. —
в Р. В.:Французы, не атакуя с фронта, обошли наш левый фланг справа, и ударили (как пишут в реляциях) на Подольский полк, стоявший перед лесом и бо́льшая часть которого находилась в лесу за дровами. «Ударили» значило то, что французы, подойдя к лесу, выстрелили в опушку, на которой виднелись дроворубы, три русские солдата. Подольские два баталиона смешались и побежали в лес. Дроворубы присоединились к бежавшим, увеличивая беспорядок. Пробежав неглубокий лес, выбежав в поле с другой стороны, они продолжали бежать в совершенном беспорядке. Лес, находившийся в середине расположения нашего левого фланга, был занят французами, так что павлоградцы были разделены ими, и чтобы соединиться с отрядом, должны были взять совсем влево и прогнать неприятельскую цепь, которая отрезывала их. Но две роты, стоявшие в нашей передовой цепи, часть солдат находившихся в лесу и сам полковой командир были отрезаны французами. Им нужно было либо выходить на противоположную высоту и на виду, под огнем французов, обходить лес, либо пробиваться через них.Стр. 231, строка 35.
Вместо:
много лет служивший, —
в Р. В.:двадцатидвухлетний,Стр. 232, строка 7.
Вместо:
двадцать два года служившему ни в чем не замеченному —
в Р. В.:двадцатидвухлетнему, ни в чем не замеченному, заслуженному,Стр. 232, строка 15.
Вместо:
для солдат полкового —
в Р. В., в I и II изд. 68 г.:для солдат голоса полковогоСтр. 232, строка 20.
После слов:
в пользу страха. —
в Р. В.:— Капитан Маслов! Поручик Плетнев! Ребята, вперед! Умрем за царя! — кричал полковой командир. —
Ура!Небольшая кучка солдат тронулась вперед за генералом, но вдруг опять остановилась и стала стрелять.
Стр. 232, строка 22.
Вместо:
в отчаянии. —
в Р. В.:посереди солдат.Стр. 232, строка 23.
Вместо:
без видимой причины, побежали назад —
в Р. В.: побежалиСтр. 232, строка 31.
Вместо:
рядом —
в Р. В.:почти рядомСтр. 232, строка 32.
Вместо:
сдавшегося —
в Р. В. и I изд. 68 г.:сдававшегосяСтр. 232, строка 36.
Вместо:
остановились. —
в Р. В.: направлялись назад.Стр. 232, строка 38.
После слов:
подошел солдат, —
в Р. В.:и бесцеремонно, чтоб обратить на себя внимание,Стр. 233, строка 3.
Вместо:
бледен, —
в Р. В.:красен,Стр. 233, строка 10.
После слов:
с остановками. —
в Р. В.:Офицера закололи после наши.Стр. 233, строка 16.
Вместо:
и показал запекшуюся в волосах кровь. —
в Р. В.:и кровь полилась по его открытому, красивому лбу на волосы, которые слеплены были кровью в одном месте.Стр. 233, строка 17.
Вместо:
Попомните, ваше превосходительство. —
в Р. В.:Генерал отъехал, не слушая Долохова. Новые колонны французов подвигались к мельнице.— Не забудьте же, ваше превосходительство, прокричал Долохов, и перевязав себе голову платком, пошел за отступавшими солдатами.
Стр. 233, строка 20.
Со слов:
Про батарею Тушина —
в Р. В. глава:XXII.Стр. 233, строка 27.
Вместо:
не мог —
в Р. В.:в дыму не мог разобрать есть или нет чем прикрыться, и не мог.Стр. 233, строка 32.
Слов:
одиноко стоявших на этом возвышении, четырех пушек. —
нет в Р. В.Стр. 233, строка 32.
Вместо:
на этом —
в I изд.
68 г.:на семСтр. 233, строка 37.
Вместо:
направлении пожара. —
в Р. В.:направлении к пожару.Стр. 234, строка 2.