Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Издали слышны звуки марша.

ЭдуардИх барабаны! Выстроим войскаИ, выступив, дадим сражение тотчас.ЙоркПять — против двадцати! Неравны силы.Но все ж в победе я уверен, дядя.Во Франции я часто побеждал,Когда был в десять раз сильнее враг, —Так почему ж не победить и нынче?

Тревога.

Уходят.

<p>Сцена 3</p>

Поле битвы между Сенделом и Уэкфилдом.

Шум сражения. Стычки.

Входят Ретленд и его наставник.

РетлендКуда мне скрыться? Как врагов избегнуть?Смотри, наставник, вот кровавый Клиффорд.

Входит Клиффорд с солдатами.

КлиффордПрочь, капеллан! Твой сан тебя спасает,Но герцога проклятого отродье,Того, кем мой отец убит, — умрет!НаставникИ я, милорд, с ним участь разделю.КлиффордУбрать его, солдаты.НаставникАх, пощади невинного ребенкаИль будешь проклят богом и людьми.

(Уходит, увлекаемый солдатами.)

КлиффордНу что? Он мертв уже? Иль это страхЕму закрыл глаза? Я их открою.РетлендТак смотрит в клетке пленный лев на жертву,Дрожащую в его свирепых лапах,Так бродит, радуясь своей добыче,Так приближается, чтоб рвать на части. —Ах, милый Клиффорд! Лучше уж убейМеня мечом, чем этим грозным взглядом.Любезный Клиффорд, дай сказать пред смертью;Я чересчур ничтожен для тебя;Мсти взрослым, а меня оставь в живых.КлиффордНапрасно говоришь, несчастный мальчик,Смерть моего отца врата замкнула,Куда б могла проникнуть речь твоя.РетлендКровь моего отца откроет их;Он муж, и с ним померяйся ты, Клиффорд.КлиффордБудь братья здесь твои, все жизни вашиВ груди не утолили б жажды мести.Когда б я взрыл могилы ваших предков,Гробы гнилые заковал цепями, —И это бы не усмирило гнева,Не облегчило б сердца моего.Вид каждого, кто носит имя Йорка,Как фурия, терзает душу мне.Пока не истреблю их род проклятый,Всех до последнего, мне жизни нет;И потому...

(Заносит над ним руку.)

РетлендО, дай мне помолиться перед смертью!Молю тебя, любезный Клиффорд, сжалься!КлиффордМечом лишь оказать могу я жалость.РетлендЯ никогда тебе вреда не делал, —За что меня ты хочешь убивать?КлиффордВредил отец.РетлендДо моего рожденья.Но у тебя есть сын, и ради сынаМне окажи пощаду, а не тоВ отмщение — ведь справедлив господь —И сын твой смертью страшною умрет.Ах, продержи меня в тюрьме всю жизнь,И если дам я повод к раздраженью,Убей меня; теперь же — нет причины.КлиффордПричины нет?Отец мой умерщвлен твоим. Умри же.

(Закалывает его.)

РетлендDi faciant laudis summa sit ista tuae![144]

(Умирает.)

КлиффордПлантагенет! Иду, Плантагенет!И пусть от крови сына твоегоКлинок мой будет ржаветь до тех пор,Пока ее с твоею не смешаю, —Тогда их разом я сотру с меча.

(Уходит.)

<p>Сцена 4</p>

Другая часть поля сражения.

Шум битвы.

Входит Йорк.

Йорк
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги