Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Да, но привык ты клятвы нарушать.То грех был, а теперь лишь милость будет.Не хочешь ты? Где ж дьявольский мясник?Где богомерзкий Ричард? Ричард, где ты?Как милостыню, ты творишь убийство.Не прогоняешь ты просящих крови.

Король Эдуард

Прочь, я сказал. Тащите прочь ее.

Королева Маргарита

Пусть будет с вами всеми то, что с принцем!

(Ее уводят силой.)

Король Эдуард

Где Ричард?

Кларенс

Он спешно отбыл в Лондон, государь;Должно быть, на кровавый ужин в Тауэр.

Король Эдуард

Он скор бывает, что-нибудь задумав.Теперь идемте. Заплатить солдатамИ распустить, сказав спасибо. В Лондон!Узнаем, что с любезной королевой.Она мне, верно, подарила сына.

Уходят.

Сцена 6

Лондон. Комната в Тауэре.

Король Генрих сидит с книгой в руках; перед нем комендант Тауэра.

Входит Глостер.

Глостер

Привет, милорд, вам! Как! Вы все за книгой?

Король Генрих

Да, добрый лорд... «Милорд» — сказать бы надо.Льстить — грех, а словом «добрый» я польстил.Ведь «добрый Глостер» или «добрый дьявол» —Одно и то же, и равно нелепо.Итак, ошибся я: не «добрый лорд».

Глостер

(коменданту)

Оставьте нас; поговорить нам надо.

Комендант уходит.

Король Генрих

Пастух беспечный так бежит от волка,Так подставляет кроткая овцаСначала шерсть под нож, потом и горло.Что за убийство разыграет Росций[186]?

Глостер

Всегда в душе преступной — подозренья;Вор принимает каждый куст за стражу.

Король Генрих

Но птице, пойманной в кустах однажды,Сомнение внушает каждый куст;Я ж, милого птенца отец несчастный,Теперь того перед собою вижу,Кем он приманен, схвачен и убит.

Глостер

Какой безмозглый дурень был критянин,Учивший сына птичьему искусству!Тот, несмотря на крылья, утонул.

Король Генрих

Да, я — Дедал, мой бедный сын — Икар,Отец же твой — Минос, нам путь пресекший;То солнце, что спалило крылья сыну, —Твой старший брат Эдвард, а сам ты — море,Чьи волны поглотили жизнь его[187].Убей меня оружьем, не словами!Охотней примет грудь удар кинжала,Чем слух мой — твой трагический рассказ.Зачем пришел ты? За моею жизнью?

Глостер

Иль принял ты меня за палача?

Король Генрих

Гонитель злобный ты, в том нет сомненья.Когда убийство жертв невинных — казнь,То кто же, Глостер, ты, как не палач?

Глостер

Я сына твоего убил за дерзость.

Король Генрих

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги