Читаем Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) полностью

248

Прежде вымою. Гондла, воды.

252

Ты придешь ко мне?

Лаге

(обнимая ее)

Гондла, вина.

258

Твой кровавый пылающий рот!

Действие четвертое

Ремарка перед началом действия, автограф 3

отсутствует

перед 1

Сцена первая

Гондла

(один)

4

Лебедь с сердцем проколотым я.

12

Сохранить их от всякого зла

между 26 и 21

отсутствует

после 44

отсутствует

перед 45

Вбегают Снорре, Груббе, Лаге, Ахти.

45

Гондла, где же ты бродишь лентяем

между 52 и 53

(бросает в них лютню)

58

На безумного бросились вы!

60

Что хотите его головы?

76

Этих дерзких и злобных волков

вместо 81–88

Угасанье старинных династийОставляет свободным венец:Много сильных мечтали о власти,Только твой ее добыл отец.

93–96

Снорре

Мы еще не слыхали об этом.

Груббе

Значит, все-таки Гондла король,

Лаге

И корона пронизана светомНа кудрях его, черных как смоль.

после 100

отсутствует

перед 101

Рабы вносят на носилках конунга.

105–108

И зачем перед сходкой народнойПлавал в воздухе столп огневойРовно в полдень орел благородныйПал растерзанный черной совой?

112

Ослабевшим от лет стариком

114

Что земле я и что мне земля!

142

Золотое забвенье пролей

145

Брат с сестрой вы... Морские пираты

149–152

отсутствуют

163–164

Хоть к союзу волков с лебедямиИ стремился покойный король.

перед 165

(словно очнувшись)

165

Совершилось! Я в царской порфире,

вместо 168–172

Что же? [Стану] Буду владыкою волчьимИ узнаю, как радостна месть,Мир наполню стенаньем немолчным,Ведь оружье и воины есть?

между 176 и 177

Иль быть может, [властителем] торжественно стануВластелином на двух островах,Улыбаясь в лицо океану,Что их держит на крепких стеблях?Но как будто мне жалко чего-то,Я как будто о чем-то забыл,И какая-то злая заботаОхлаждает мой царственный пыл.

181

Странный лес! Всюду шорохи, стоны,

184

Это женщина? Женщина, да!

(выводит Леру из-за деревьев)

185

Ахти

(выступая)

191

Всяк охотно гадюку погубит,

193

Гондла

Лера здесь?

Лера

Я тебя умоляю,

195

К лебединому, нежному раю

208–212

Ах, свободное море любви!Милый. Милый, неслыханно милый,Новый край открывается намЧтоб земля, как корабль легкокрылыйПоплыла по широким волнам

между 212 и 213

(берет у вождя меч и поднимает его рукоятью кверху)

213

Лера, конунг и волки! Сегодня,

между 218 и 219

Конунг

(отстраняя его)

219

Нет, нам нового бога не надо!

221

Как? Вы медлите? Лаик, скорее!

между 224 и 225

Гондла

(озираясь)

226

Вы любить не хотите Христа!

между 228 и 229

(ставит меч на грудь)

229

Вот оно; я вином благодати

233

Лаик, где ты, какое бессилье

перед 237

Вождь

(наклоняясь над трупом)

238

И ему не поднять головы...

247

Груббе

Да, к его костяному составу

249–252

Снорре

Я не видел, чтоб так умиралиВ час, когда говорит торжество

Лаги

Наши боги осилят едва лиПобедившее смерть божество.

258

Ты не хочешь бессменного Дня?

261

Гондла мертвый
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы