Читаем Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) полностью

Груббе

Под пушистою шерстью вольнее

175

Снорре

Зубы белые ранят больнее

187

Но не раньше, чем лютню уронит

между 188–189, автограф 2

Груббе

Где <провидица?>

Гильда

Мудрая чуетСладость древней звериной тоски.

Снорре

Тихо. Пусть же она наколдуетКогти сильным, и шерсть и клыки.

Гильда

(пока она говорит, исландцы исполняют сказанное)

Человеческой крови не жальПринесите котел, разложитеПод котлом три висячих огня,И один за одним подходите,Но страшитесь глядеть на меня,Засучить рукава, как для греба,Вас укусит священная сталь,Но косматым властителям дебри.

(Выпускает их кровь в котел. Потом кружится и поет.)

Тише. В черной постелиНе шевелится месяц,Сколько сосен и елей,Столько к месяцу лестниц,Мертвый вопит, натужаясь,Захлебнулся он кровью,Ухмыляется ужас,Наклоняясь к изголовью.Тропы узки и колки,Едки ветры лесные,И являются волки,Не простые, другие,Тише. В черной постелиНе шевелится месяц,Сколько сосен и елейСтолько к месяцу лестниц.Вот, я сделала все, что умела,Воздух душен и сумрак тяжел,Но еще не окончено дело,Время в путь, поднимите котел,Все окончит колдун умудренныйЧерной жизни постигнувший суть,Я печальной и мудрой воронойПолечу вам указывать путь

(Все уходят, унося котел. Входит Гондла, играя.)

после 188, автограф 3

(Уходят. Входит Гондла играя.)

ремарка к сцене четвертой

отсутствует

197

Но чего я стою у порога

между 200 и 201

Пусть истома моя беспредельна,Говорю и смотрю, как в бреду,Пусть я ранен и ранен смертельно,Я пойду, я пойду и дойду.

201–202

Только стану на берег зеленый...Крикну: лебеди, где вы? Я тут...

228

Я ведь смею пойти за тобой

между 228 и 220

отсутствует

вместо 229–232

Белый голубь, ниспосланный Богом,Неужели ты с нищим пойдешьПо пустынным опасным дорогам,Где законом дубина и нож?

Действие третье

Ремарка перед началом действия, автограф 3

отсутствует

вместо 1–12

(Входят Снорре, Груббе, Лаге, Ахти.)

автограф 2

Лаге

Мне не жалко, что кончились чарыЧто опять я такой, как и все,И руками наносят ударыПальцы тонут в девичьей косе

Ахти

Волки пьяны от крови единой,Человек же еще от вина.

Груббе

А как взглянет на наши седины,Так и волчья веселость смешна

Снорре

Тише. Слышите шорохи сучьев.Это Гондла

Ахти

Нет, только рабы

Лаге

Ну потешимся: было бы лучшеИм тогда не уйти от судьбы.

(Входят рабы.)

Священник

Боже, братья, бегите!

Груббе

Ни с места,Кто не хочет отведать копья.

Ахти

(обнимая рабыню)

Вот моя на сегодня невеста

Лаге

(хватая священника)

Этот старец — добыча моя.

Рабы

Пощадите. Мы видели травыСвежих листьев волшебную сеть,Мы счастливей, чем ангелы славы,И не можем теперь умереть.

Лаге

(поднимая меч)

Вот увидим.

Снорре

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы