Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла. Пожалуйста, в такт. Ла-ла-ла, ла-ла. Колени не гнуть. Ла-ла-ла. Плечами не дергать. Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла. Не растопыривать рук. Ла-ла-ла, ла-ла. Голову выше. Носки держать врозь. Ла-ла-ла. Корпус прямей.
Г-н Журден.
Ну как?Учитель танцев.
Лучше нельзя.Г-н Журден.
Кстати, научите меня кланяться маркизе, мне это скоро понадобится.Учитель танцев.
Кланяться маркизе?Г-н Журден.
Да. Ее зовут Дорименой.Учитель танцев.
Позвольте вашу руку.Г-н Журден.
Не нужно. Вы только покажите, а я запомню.Учитель танцев.
Если вы желаете, чтоб это был поклон весьма почтительный, то прежде отступите назад и поклонитесь один раз, затем подойдите к ней с тремя поклонами и в конце концов склонитесь к ее ногам.Г-н Журден.
А ну покажите!Понятно.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лакей.
Сударь! Учитель фехтования пришел.Г-н Журден.
Скажи, пусть войдет и начинает урок.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Учитель фехтования
Г-н Журден.
Ну как?Учитель музыки.
Вы делаете чудеса.Учитель фехтования.
Как я вам уже говорил, весь секрет фехтования заключается в том, чтобы, во-первых, наносить противнику удары, а во-вторых, чтобы самому таковых не получать, и вы никогда их не получите, если, как я это вам прошлый раз доказал путем наглядного примера, научитесь отводить шпагу противника от своего тела, а для этого нужно только легкое движение кисти руки — к себе или от себя.Г-н Журден.
Стало быть, эдаким манером каждый человек, даже и не из храбрых, может наверняка убить другого, а сам останется цел?Учитель фехтования.
Конечно. Разве я вам это не доказал наглядно?Г-н Журден.
Доказали.Учитель фехтования.
Отсюда ясно, какое высокое положение мы, учителя фехтования, должны занимать в государстве и насколько наука фехтования выше всех прочих бесполезных наук, как, например, танцы, музыка и…Учитель танцев.
Но-но, господин фехтмейстер! Отзывайтесь о танцах почтительно.Учитель музыки.
Будьте любезны, научитесь уважать достоинства музыки.Учитель фехтования.
Да вы просто забавники! Как можно ставить ваши науки на одну доску с моей?Учитель музыки.
Подумаешь, важная птица!Учитель танцев.
Напялил нагрудник, чучело!Учитель фехтования.
Берегитесь, плясунишка, вы у меня запляшете не как-нибудь, а вы, музыкантишка, запоете ангельским голоском.Учитель танцев.
А я, господин драчунишка, научу вас, как нужно драться.Г-н Журден
Учитель танцев.
Плевать я хотел на его наглядный пример и на все его терсы и кварты.Г-н Журден
Учитель фехтования
Г-н Журден.
Успокойтесь, любезный фехтмейстер!Учитель танцев