Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Она была в трауре с длинной вуалью;На небе горели в огне облака.Черты ее нежно дышали печалью;Небесные тайны качала река.Но яркое небо – мираж непонятный,Но думы печали – обманы минут;А строгие строфы скользят невозвратно,Скользят и не дышат, – и вечно живут.

4 мая 1896

Позор

Венчальные платья мы сняли,Сронили к ногам ожерельяИ в царственной Зале ВесельяСмущенной толпою стояли.Почти обнаженные, все мыПоднять наши взоры не смели.И только надменно горелиУ нас в волосах диадемы.

23 апреля 1896

Ветви

Ветви склонялись в мое окно,Под ветром гнулись, тянулись в окно,И занавеска, дрожа, томясь,На белой ленте ко мне рвалась;Но я смотрел в окно мимо них,Мой взор погасал в небесах голубых.– Там, где движенья и страсти нет,Там вечно светит нетленный свет;О чем мы бредим во сне, сквозь сон,Тем мир незримо всегда напоен;Красота и смерть неизменно одно...А ветви гнутся и рвутся в окно.

19 июня 1896

Мгновения

* * *

И снова бредешь ты в толпе неизменной,Исполнен желаний земных.Мгновения тайны, как тайна, мгновении,И сердце не вспомнит об них.Она у окна, утомленно-больная,
Глядит на бледнеющий день;И ближе, и ближе – ночная, земная,Всегда сладострастная тень.

27 апреля 1896

Туман

Пьяные лица и дымный туман...В дымке туманной лепечет фонтан.Отзвуки смеха и грубый вопрос...Блещут на лилиях отблески рос.Клонятся красные губы ко мне...Звезды бесстрастно плывут в вышине.

Сентябрь 1896

Продажная

Едва ли ей было четырнадцать лет —Так задумчиво гасли линии бюста.О, как ей не шел пунцовый цвет,Символ страстного чувства!Альков задрожал золотой бахромой -Она задернула длинные кисти.О да! ей грезился свод голубой
И зеленые листья.

16 мая 1806

Рассвет

День рассветает, встречая мечту...В сумраке дня я молитву прочту.Мутной зарей озарилось окно...Господи! сердце тебе отдано.Женская тень на постели бледна...Нет! я не знаю недавнего сна!

Апрель 1896

* * *

Эту ночь я дышал тишиной.По таинственен был ускользающий сон.В эту ночь ты мечтала со мной.Но ласкающий лик был луной озарен.На заре умерла золотая луна.На заре ты рассталась со мной.Ты рассталась, ушла, но жила тишина...На заре я дышал тишиной.

Апрель 1896

* * *

Стаял снег... земля, каменья,Облака и облака...Где же символ возрожденья,Детский лепет василька!Смутно сонный холод дышитВместо вешней теплоты,И душа моя не слышитОбновляющей мечты.

16 марта 1896

* * *

Холод ночи; смерзлись лужи;Белый снег запорошил.Но в дыханьи злобной стужиЧую волю вешних сил.Завтра, завтра солнце встанет,Побегут в ручьях снега,И весна с улыбкой взглянетНа бессильного врага!

16 марта 1896

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия