Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Когда под куполом огромного собора,В таинственных лучах мерцающих лампад,При песнопениях торжественного хораЯ недвижим стою, потупив робкий взгляд,Очами строгими и полными укораУгодники с икон так пристально глядят,И над бесчисленной молящихся толпоюСтруится фимиам душистою волною, —Тогда я ужасом невольно поражен,И горько плачу я, томимый угрызеньем,Я сознаю опять, что к бездне приведен —Дорогою греха, сердечным ослепленьем,Воспоминания летят со всех сторон,И голос совести гремит мне осужденьем,И сердцу слабому так тесно, тяжело,И страшно мне поднять поникшее чело.

2. «Когда же дивный храм природы…»

Когда же дивный храм природыВ лучах торжественного дняСвои блистающие своды, —Обитель мира и свободы, —Распростирает для меня.Когда в эфире ночи яснойМиров я вижу стройный хор,Что в небе движутся согласно,Толпой бессмертной и бесстрастнойПлывут в загадочный простор, —Тогда в отрадном умиленьеЯ слышу голос Божества,Я сознаю в благоговеньеСвое с природой единенье, —С ней связи древнего родства.Равно заботливо и щедроПитают влагой дождевойПрироды любящие недраИ ствол развесистого кедра,И цвет былинки полевой.Опять я в счастье верю твердо,И сердце радости полно.Сознанье шепчет мне так гордо:«Ты – звук всемирного аккорда,Ты – цепи жизненной звено».И вот стою под небесамиЯ в умилении святом,На все в природе, в Божьем храме,Гляжу я светлыми очамиС высоко поднятым челом.

<1894>

Солнце и сердце

Сердце мое – неизменно, как Солнце...Верю я Солнцу и Сердцу.Видишь – приходят, уходятЗло и Добро,Вечно меняясь, как тучи под Солнцем.Ты же, о Солнце, великое Сердце, —Выше, чем тучи, чем Зло и Добро, —Ибо твоя олимпийская МудростьВечно смеется над Злом и Добром.Будь же, мой дух, лучезарным,Темные тучи рассей,Зло и Добро победи;Радость – для Сердца, сиянье – для Солнца, —Вот их единый закон!

1894

Песня Солнца

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия