Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Декабрь 1882

Из Горация

(II книга, XVIII ода)

Не блестит мой скромный домЗолотыми потолками,Нет слоновой кости в нем,И над стройными столбами,Что готовит богачамЖитель Африки далекой, —Плиты мраморные тамНе покоятся высоко.Мне в наследство не дадутТвой чертог, о царь Азийский;Мне рабыни не прядутНежный пурпур лаконийский.Песен дар – вот мой удел,А сокровище мне – лира;С ней бедняк пленить сумелСамодержцев полумира.Здесь, в тиши сабинских нив,Всем, что нужно, я владею,И спокоен, и счастлив,Больших благ просить не смею.День за днем, за часом часИ за годом год уходит,А безумец, суетясь,Беспокойно жизнь проводит.Неминуемый конецПозабыв, прилежно строяПышный мраморный дворец, —Он не ведает покоя.Предприимчивости полн,Побеждает он пучину,Воздвигает против волнВеличавую плотину.Он, корыстью ослеплен,Не щадит межи соседней,И жестоко хитит онБедняка кусок последний:И, постигнутый бедой,Унижением гонимый,Тот бежит с детьми, с женой,Покидает кров родимый.А меж тем для всех людейНет вернейшего жилища,Чем подземный мир теней,Чем немая сень кладбища.Где же цель людских трудов,И на что мы тратим силы?Властелинов и рабовНе равно ли ждут могилы?Даже мудрый ПрометейОбмануть не мог Харона;Даже Тантала детейУкрощает власть Плутона.Смерть навек освободитУгнетенного страдальца,Успокоит, приютитУтомленного скитальца.

1883

«В царстве солнца и роз я мечтал отдохнуть…»

В царстве солнца и роз я мечтал отдохнуть,Здесь дышала легко беззаботная грудь...Вдруг неслышно мелькнул бледный призрак за мной, —Он мне в очи глядел, он кивал головой.Наклонившись ко мне, стал он тихо шептать:«Я с тобою, мой друг, я с тобою опять!..Мне, угрюмой тоске, обречен навсегда,Ты не в силах бежать от меня никуда:День и ночь по следам я гналась за тобой —В небесах – облачком, в море – грозной волной;Я – подруга твоя, – и в объятьях моихОхраню я тебя от лобзаний чужих:Я, как черная мгла, как дыхание бурь,Омрачу небеса и морскую лазурь!»

1883

Пир

Отрывок

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия