Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Стальными латами одет,Близ древних стен Иерусалима,Как мощный лев, неустрашимоСражался доблестный Танкред.Пред ним трепещут сарацины;И поражая мусульман,Мечом он гонит их дружины,Как волны гонит ураган.Уже рубцами вся покрытаС крестом тяжелая броня,И окровавлены копытаЕго могучего коня...Как вдруг воитель незнакомый,Наперевес копье подняв,Отважным замыслом влекомый,Вперед кидается стремглав.С мольбой о помощи трикратыТанкред Спасителя призвалИ сарацина шлем косматыйЖелезной палицей сорвал;И что ж? рассыпалась кудрями,Как златоструйными волнами,Густая девичья коса,Пред ослепленными очамиОткрылась дивная краса,Румянец отрочески нежныйИ мрамор шеи белоснежной.Клоринда, враг его жестокий,Клоринду в ней он узнает,Чье имя громко на Востоке, —Неверных гордость и оплот.Тяжелый меч, разить готовый,Невольно рыцарь опустил.И пред красавицей суровойБлагоговейно отступил.Помочь Танкреду в бой кровавыйИз строя рыцарских дружинЛетит, исполнен жаждой славы,Гьюскар, отважный палладин;И над прелестной головоюС челом нежней эдемских розОн святотатственной рукоюСекиру тяжкую занес.Но от смертельного удараТанкред Клоринду защитил, —Оружье пылкого ГьюскараОн, негодуя, раздробил.Коснулось шеи лебединойОно слегка, – и кровь на ней,Как драгоценные рубины,Зарделась в золоте кудрей.Он поднял мрачное забрало —И благородно, и светлоЛюбовью чистою дышалоЕго открытое чело.…………………………….Скажи, Клоринда, что с тобою,Зачем ты медлишь оттолкнутьГяура с гордою враждою?Ужель под медною бронеюТрепещет любящая грудь?Но вот, потупив взор лазурный,Молчанье строгое храня,Ты понеслась, как вихорь бурный,Пришпорив быстрого коня.В лучах полуденных сверкает,Как из огня, доспех на ней,И ветер ласково играетС волнами вьющихся кудрей.Не меч, не пролитая кровь, —Ту битву грозную решилаЛишь красоты благая сила,Миротворящая любовь.

Ноябрь 1882

Детям

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия