Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Р. S.

Тревога, ночь, – вот что письмо мне диктовало…    Теперь, при свете дня, оно    Мне только кажется смешно,Но изорвать его мне как-то жалко стало!Пусть к Вам оно летит от берегов Невы,Хотя бы для того… чтоб рассердились Вы.Какое дело Вам, что там Вас любят где-то?Лишь та, что возле Вас, волнует Вашу кровь.    И знайте: я не жду ответа    Ни на письмо, ни на любовь.Вам чувство каждое всегда казалось рабством,  А отвечать на письма… Боже мой!На Вашем языке, столь вежливом порой,    Вы это называли «бабством».

Ноябрь 1882

Бред

Несется четверка могучих коней,  Несется, как вихорь на воле,Несется под зноем палящих лучей  И топчет бесплодное поле.То смех раздается, то шепот вдвоем…  Всё грохот колес заглушает,Но ветер подслушал те речи тайком  И злобно их мне повторяет.И в грезах недуга, в безмолвье ночей  Я слышу: меня нагоняя,Несется четверка могучих коней,  Несется нещадная, злая.И давит мне грудь в непосильной борьбе,  И топчет с неистовой силойТо сердце, что было так верно тебе,  Тебя горячо так любило!И странно ты смотришь с поникшим челом  На эти бесцельные муки,И жалость проснулася в сердце твоем:  Ко мне простираешь ты руки…Но шепот и грохот сильней и грозней…  И, пыль по дороге взметая,Несется четверка могучих коней,  Безжизненный труп оставляя.

1882

Сон

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия