Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Как много есть прекрасного на свете:Крыло орла, девическая грудь.Кленовый лист, Риальто на рассвете,Раздолье Волги, ландыш, млечный путь…И вот еще: прыжок бегущей лани,Глаза ребенка, парус на волне…Ты видишь сам: не сосчитать названий,Не перечислить ни тебе ни мне.И все-таки не легче ль жить на свете,Когда ты знаешь, что везде кругомЕсть волны, клены, девушки и детиИ даже просто чей-то сад и дом?Ты говоришь: все это преходяще!И ты неправ! Ведь будущей веснойОпять прыжок в зазеленевшей чаще,Опять подснежник свежий под ногой!Наш мир в бреду. Он шепчет заклинанья,Он душит все, чем жизнь еще права,Но в мире нет разрушенного зданья,В котором бы не проросла трава.1958

191

Возьми в ладонь свою планету,Свою привычную звезду,И молви:Я предвидел это.Мы расстаемся. Я уйду.Но что-то с неуемной силой(Ее и смерть не победит)Меня с тобой соединилоИ никогда не разлучит.Твои тяжелые прибоиМне солью пропитали рот.И шрам, оставленный тобою.В моей душе не заживет.Ты будешь ждать меня. ВекамиТы будешь для меня хранитьСвое немеркнущее пламя.Свою нервущуюся нить.И я вернусь. Вот в этой точкеВот этого материкаВосстану в новой оболочке.Непредрешаемой пока.Взгляну… И словно в сновиденьиПредстанет мир передо мной.Уже в лучах преображенья,Уже иной, совсем иной.И, верно, вовсе и не словомВ том неожиданном краю,А чем-то несказанно новымСвои я песни допою.Ведь для того и бред, и муки,И судорога этих строк,Чтоб дольний мир земные звукиВ небесный замысел облек.1957

192

Подснежник узкой льдинкою в горсти.Как та, через которую прошел он.Еще он весь морозной тайны полон.Морозной тайны своего пути.И пальцы холодя прикосновеньем.Мне греет сердце медленный цветок.Который лишь терпеньем превозмогВсю невозможность своего рожденья.1956

193

Вчерашней ветки повтореньеВ моем распахнутом окне.Но все иное: все – цветенье.Все – солнечных лучей биеньеВ сиреневой голубизне!Не так ли ночь и мне поможетСебя осуществить вполне?И на заре и я, быть может.Совсем другим предстану тожеВ Его распахнутом окне!1958

194

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия