Читаем Полное собрание стихотворений полностью

окончательно установлена Е. Бушканцем (см. его сообщение "Мнимое

стихотворение Рылеева" - ЛН, т. 59, М., 1954, стр. 285-288). В письме к А.

С. Гацисскому Плещеев писал в октябре 1889 г.: "Вы спрашиваете меня

относительно приведенных в вашем письме стихов. Это стихи действительно мои;

и написаны мною в 1846 году" ("Русская мысль", 1912, No 4, стр. 124-125).

Далее он сообщает, что посвятил эти стихи Владимиру Милютину по выходе книги

стихов 1846 г., для которой он их и написал. Впоследствии, в 60-х годах,

Плещеев сообщил это стихотворение друзьям из революционного московского

студенчества (см. "Русская мысль", 1912, No 4, стр. 125). В истории русского

революционного движения значение этого стихотворения было очень велико.

Сестра Ленина Анна Ильинична рассказывает, что их отец любил петь

запрещенное стихотворение "По чувствам братья мы с тобой..." (См. "А. И.

Ульянова и дело 1 марта 1881 г.", М.-Л., 1927, стр. 54). Печ. по кн.

"Поэты-петрашевцы". "Библиотека поэта", Большая серия. Л., 1957, стр. 274,

где впервые учтены поправки Плещеева в письме к А. С. Гацисскому от 7

декабря 1889 г.

"Когда увижу я нежданно погребенье...". Впервые - "Литературная

газета", 1847, 27 ноября.

"Как испанская мушка, тоска...". Впервые - "Русский инвалид", 1847, 13

апреля, стр. 321, в составе фельетона Плещеева "Петербургская хроника", без

подписи.

Новый год ("Слышны клики - поздравленья..."). Впервые - С. 61, стр. 20.

В. Л. Комарович установил, что автограф стихотворения (ГПБ) датирован 1848

г. В приписке, сопровождающей автограф, сообщается, что стихотворение было

тогда же, в 1848 г., запрещено цензурой. Оно является откликом на

французскую революцию 1848 г. и написано к новому, 1849 г. (об отношении

Плещеева к революции 1848 г. см. вступ. статью, стр. 15-16). Подзаголовок

фиктивен. В автографе варианты подзаголовка "Кантата с итальянского",

"Пуританская песня" зачеркнуты. К этому стихотворению, несомненно, относятся

слова Плещеева в письме к Добролюбову от 25 ноября 1859 г.: "Я послал также

Н. А. Некрасову одно стихотворение - с итальянского. Это пуф - что оно с

итальянского. Оно у меня давно написано и вовсе не по поводу Италии. Я

только воспользовался обстоятельствами и строчки две изменил... С

итальянского я для цензуры поставил" ("Русская мысль", 1913, No 1, стр.

138).

"Еще один великий голос смолк...". Впервые - С. 58, стр. 72, с датой

"185...". Печ. по С. 87, стр. 63. Вошло в С. 61. В. Л. Комарович

предположил, что адресат стихотворения - Ламеннэ, умерший в 1854 г. В

издании под нашей редакцией (А. Н. Плещеев. Стихотворения. "Библиотека

поэта", Малая серия. Л., 1957, стр. 345) мы высказали предположение, что оно

написано в 1853 г. в память Белинского, к пятилетию его смерти. Но вероятнее

всего, подлинным адресатом стихотворения является Гоголь и оно написано на

его смерть, так как стихотворение - непосредственный отклик на недавнюю

смерть великого человека. Известно, как высоко ценил Гоголя Плещеев. В его

статьях имя Гоголя стоит рядом с Белинским в числе учителей поколения. В

ссылке А. Н. Плещеев (как, кстати сказать, и Шевченко) с особым вниманием

следил за каждой новой строкой Гоголя. Следует также отметить, что целый ряд

поэтических формул в стихотворении Плещеева перекликается со стихотворением

Некрасова "Блажен незлобивый поэт...", напечатанным в марте 1852 г. в

"Современнике". Параллельна главная тема: ненависть толпы к пророку и

обличителю и посмертное признание его. У Плещеева: "Лишь дети лжи, поднявши

буйный толк, Глумятся над великой тенью... Но день придет - и стихнет

клевета, И вместо криков озлобленья, В тот день великий возрожденья, Услышит

дух поборника Христа Толпы людской благословенья". У Некрасова: "Его

преследуют хулы: Он ловит звуки одобренья Не в сладком ропоте хвалы, А в

диких криках озлобленья". К Гоголю же могло относиться и определение

"поборник Христа": Плещеев хорошо знал "Выбранные места из переписки с

друзьями", а также помнил упрек Белинского Гоголю ("но Христа-то зачем вы

примешали тут?"). Указанные совпадения убеждают в том, что стих. "Еще один

великий голос смолк..." написано на смерть Гоголя и датируется 1852 г.

При посылке Рафаэлевой Мадонны. Впервые - "Минувшие годы", 1908, No 7,

стр. 300. Автограф в письме Плещеева к Л. З. Дандевиль от 17 февраля 1853 г.

- ПД. Посвящено Любови Захарьевне Дандевиль - жене подполковника В. Д.

Дандевиля - знатока истории народов Средней Азии, впоследствии генерала,

автора статей по военным вопросам, участника русско-турецкой войны 1877-1878

гг. (см. "Исторический вестник", 1907, No 10, стр. 360-361). Эпиграф - из

стих. Лермонтова "Молитва" ("Я, матерь божия, ныне с молитвою..."),

процитированная Плещеевым неточно. По-видимому, речь идет о гравюре со

знаменитой картины Рафаэля "Сикстинская мадонна".

Перед отъездом. Впервые - "Минувшие годы", 1908, No 7, стр. 302. Печ.

по автографу ПД. Посвящено Л. З. Дандевиль и послано ей, очевидно, вместе с

тетрадью стихов, о которой Плещеев упоминает в письме к ее мужу ("Минувшие

годы", 1908, No 10, стр. 118). Датируется временем отъезда Плещеева для

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Песен
Книга Песен

Борис Гребенщиков – легенда российской рок-музыки, поэт, музыкант, художник; полстраны выросло на песнях Б. Гребенщикова, полстраны с трепетом относится к его творчеству, будоражащему и всегда радующему, пробуждающему самые светлые стороны и качества в душе любого читателя и слушателя. Они заставляют «двигаться дальше», несут духовное перерождение чуткому слушателю и читателю. Как бы это ни было сложно – благодаря песням и стихам Б. Гребенщикова становится возможным! Истинные тексты песен, опубликованные в этой книге, по разным естественно-ненаучным причинам иногда отличаются от тех, что исполнялись на концертах и даже записаны на альбомах.В книге отсутствуют тексты песен, которые еще не закончены, и песен, которые автор считает частной шуткой, не подлежащей печати.

Борис Борисович Гребенщиков , Борис Гребенщиков

Песенная поэзия / Поэзия